Im Kontext des Forschungsschwerpunkts Lexikographie entstehen an der Forschungseinheit gleich acht Wörterbücher bzw. lexikographische Ressourcen, nämlich zu den (historischen) bairischen Dialekten Österreichs und Südtirol (s. WBÖ), zu (v. a. griechischen) Lehnwörtern im hebräischen Yalkut Shimoni (s. DLYS), zur lexikalischen Variation in verschiedenen arabischen Varietäten (s. VICAV, SHAWI, TUNICO, Digital Dicionary of Damascene Arabic), zum zeitgenössischen Farsi (s. Small Farsi-English Internet Dictionary) sowie zum isiZulu in Südafrika (s. Concise isiZulu-English Internet Dictionary). Um Interoperabilität zu gewährleisten, verwenden alle lexikographischen Projekte der Abteilung TEI als Standard. Darüber hinaus werden im Projekt Lexicography meets AI Experimente zur KI-gestützten Wörterbuchartikelerstellung durchgeführt. 

BASyQ – Bairische Dialekte Österreichs und Südtirols im 20. Jahrhundert – Quantitative Analysen auf Basis des WBÖ-Korpus

BASyQ – Bairische Dialekte Österreichs und Südtirols im 20. Jahrhundert – Quantitative Analysen auf Basis des WBÖ-Korpus

Im Zentrum des Projekts steht die quantitative Analyse der räumlichen Struktur und Dynamik der bairischen Basisdialekte in Österreich und Südtirol auf der Grundlage der Daten des Wörterbuchs der bairischen Mundarten in Österreich (WBÖ).

DLYS – Wörterbuch der Lehnwörter im Yalkut Shimoni

DLYS – Wörterbuch der Lehnwörter im Yalkut Shimoni

Das Projekt DLYS (Dictionary of Loanwords in Yalkut Shimoni) befasst sich mit der Untersuchung der - überwiegend griechischen - Lehnwörter im Yalkut Shimoni, einer mittelalterlichen rabbinischen erzählenden ("aggadischen") Zusammenstellung zu den Büchern der…

LZP – Sprachdynamik in Österreich (DynAT)

LZP – Sprachdynamik in Österreich (DynAT)

Das Projekt Sprachdynamik in Österreich (DynAT) ist ein Langzeitprojekt der ÖAW. Das Ziel des Projekts ist die Dokumentation und Analyse von Prozessen der Sprachvariation und des Sprachwandels in Österreich.

LIÖ – Lexikalisches Informationssystem Österreich

LIÖ – Lexikalisches Informationssystem Österreich

Das Lexikalische Informationssystem Österreich (LIÖ) ist eine Plattform, auf der sich interessierte Personen über den Wortschatz und die lexikalische Variation in Österreich informieren können.

Lexicography meets AI

Lexicography meets AI

Das Projekt Lexicography meets AI hat zum Ziel, die Potenziale von Large Language Models (LLMs) für die Erstellung von Wörterbuchartikeln im Rahmen des historischen Wörterbuchs der bairischen Mundarten in Österreich (WBÖ) zu evaluieren.

Standardsprache in Österreich – Lexikographische Kooperationen

Standardsprache in Österreich – Lexikographische Kooperationen

Das Projekt hat sich zum Ziel gesetzt, bestehende lexikographische Kooperationen auszubauen und in vielfältige Analysen zur Sprachdynamik in Österreich im Kontext von Standard(schrift)sprache münden zu lassen.

SHAWI – Die arabischen Dialekte des Shawi-Typs

SHAWI – Die arabischen Dialekte des Shawi-Typs

Der Fokus des Projekts liegt auf der arabischen Minderheitenvarietät, die in der Harran-Urfa Region der Südosttürkei gesprochen wird.

Das ABC der Dialekte

Das ABC der Dialekte

Das Projekt zielt darauf ab, die auf den über 100 Jahre alten WBÖ-Zetteln enthaltene Handschrift und Lexik zu transkribieren und auszuwerten, um die Bürger für ihr sprachliches und regionales Erbe zu interessieren.

VICAV – Vienna Corpus of Arabic Varieties

VICAV – Vienna Corpus of Arabic Varieties

Dieses Online-Korpus arabischer Varietäten ist eine digitale Forschungsplattform für die arabische Dialektologie und ein Versuchsfeld für neue texttechnologische Methoden.

WBÖ – Lexikographische Erschließung bairischer Dialekte des 20. Jh.

WBÖ – Lexikographische Erschließung bairischer Dialekte des 20. Jh.

Das WBÖ beschäftigt sich mit der lexikalischen Variation des Bairischen innerhalb Österreichs und Südtirols zu Beginn des 20. Jahrhunderts.