Glottocode: megl1237, ISO 639-3: ruq
Meglen Vlach is an Eastern Romance variety, similar to Aromanian and Romanian. It is spoken by the Meglen Vlachs in a few villages in the Meglen region (today Almopia, Greece; and Gevgelija, Macedonia). It is also spoken by emigrants from these villages and their descendants in Romania, Serbia and Russia, as well as by a small Muslim group in Turkey. Some linguists consider Meglen Vlach to be an intermediary between Romanian and Aromanian, often being considered either a dialect of Romanian, a dialect of Aromanian, or an independent language. It is closer to standard Romanian than the Aromanian language, suggesting that it split from early Balkan Romance later than Aromanian. Meglen Vlach has been strongly influenced by the neighbouring South Slavic varieties. With not more than 5.000 speakers it is highly endangered.
The Meglen-Vlachs (endonym mostly Vlau, pl. Vlash, Romanian: Meglenoromâni, German: Meglenorumänen, Russian: Мегленорумыни, English: Meglenoromanians) are a branch of Balkan Romance population in close linguistic relationship with the Aromanian, Romanian and Istrian Vlach.
Settlements represented in our collection
Read more...
Read more...
While their neighbouring peoples use the same name for Aromanians and Meglen Vlachs (Greek Βλάχοι, Macedonian Власи), in international scientific use the terms Aromanians and Meglenoromanians or Meglen Vlachs clear distinct between both groups. Meglen Vlach has more in common with the Romanian than the Aromanian (Atanasov 1984, Katsanis 2001), which shows that they have probably later detached from the Balkan Romanian population as the Aromanians (see Dahmen 1989, Schramm 1997: 275-343).
By their attachment to agriculture and the widespread abandonment of the remote pasture economy, the Meglen Vlachs settled compactly in a well-defined area of Central Macedonia until the beginning of the 20th century - in the so-called Upper Meglen (Mac.: M'glen, Greek: Meglená /Moglená, Turkish: Karacova). Their traditional settlement areas are located in the mountains Páiko (villages Lunguntsi / Langadiá, Birislaf / Períklia, Oshinj / Archángelos, Cupa / Kúpa, L'umnitsa / Skra, Tsrnareka / Kárpi, Nonti / Nótia) and Kožuf (village Uma / Huma). After phases of rural exodus and emigration, their distribution is now considered to disperse. Emigration took place to Romania and Turkey; the former was economically motivated, the latter forced by the Greek-Turkish population exchange. In addition to the settlement in cities of the Macedonian region (v. Guménissa, Édessa, Polýkastro, Axiúpoli, Thessaloníki, Gevgelija, Skopje) there are small numbers of Meglen Vlachs in the formerly socialist states of Eastern Europe.
The majority of Meglen Vlachs are Orthodox Christians. In the Ottoman period, the population withstood islamization - with one single exception, the village of Nânti (Νότια) whose population was converted to Islam in the 18th century.
The Meglen Vlachs were in close contact not only with their Christian Slavic-speaking neighbours, but also with the Islamic Slavic-speaking inhabitants of Meglen, the so-called Pomaks, Torbeshes or Citaks.
In contrast to most of the other Vlach population groups (especially the Aromanians), Meglen Vlachs are only to a small extent herders. Even though local livestock farming is practised in all localities, the Meglen Vlachs operate much more like farmers and agricultors. In the 1920ies groups of Meglen Vlachs were settled in the South Dobruja, more precisely in the districts of Caliacra and Durostor. After their emigration, only 9,425 Slav Macedonians and 6,472 Christian Vlachen continued to live in the area of Meglen (Mladenov 1936: 21). In the Dobruja they were settled in different villages. In most cases, the location of their settlement was based on the place of their origin, that Vlachs from the village Lundziń were housed together in one settlement, the population of the village Oşiń in another. The main villages in which Meglen Vlachs were settled were General Dragalina (a newly formed village in the community Bazargian, in the district of Dorustor), Aidudu (originally with predominantly Bulgarian population) and the adjacent Akdodu (originally with predominantly Turkish population), Asköy (here mainly population from Ľumniţa settled) and Visköy (here mainly population from Ľumniţa and Cupa / Kúpa was settled, the last two were originally Turkish villages). After the the Second Vienna Award (1940), the Meglen Vlach population of South Dobruja was forced to move to North Dobruja where they continue to live in the village of Cerna.
TRANSCRIPTION GUIDELINES FOR MEGLEN VLACH
© Thede Kahl, Andreea Pascaru 2019-2021
Bibliography
Bibliography
- Atanasov, Petar (1972): "Cîntece și hore de rusalii comune la meglenoromâni și macedoneni." Radovi simpozijuma o jugoslovensko-rumunskim uzajamnostima u oblasti narodne kniževosti. Actele simpozionului dedicat reciprocităților iugoslavo-române în domeniul literaturii populare, Pančevo, 28. IX - 1. X 1972: 95-101.
- Atanasov, Petar (1972-73): "U final în graiurile meglenoromâne din Huma și Țărnareca." Analele Societății de limba română (3-4): 91-94.
- Atanasov, Petar (1976): "Infinitivul meglenoromân." Studii și cercetări lingvistice XXVII(2): 137-150.
- Atanasov, Petar (1977): Observații cu privire la unele aspecte ale influenței slave asupra Meglenoromânei. Radovi Simpozijuma. Actele Simpozionului. Zrenjanin, 9-13. X 1974. Flora, R. Pančevo, Libertatea: 47-55.
- Atanasov, Petar (1989): "Das phonologische System des Meglenorumänischen." Prilozi. Oddelenie za lingvistika i literaturna nauka 14(1): 115-144.
- Atanasov, Petar (1990): Le mégléno-roumain de nos jours. Une approche linguistique.Hamburg: Buske.
- Atanasov, Petar (1991): Les calques linguistiques dans le megleno-Roumain d´apres les langues balkaniques voisines. Skopje, Makedonska akademija na naukite i umetnostite: 69-76.
- Atanasov, Petar (1998): Glagolski vid vo romanskiot jazik, pokonkretno vo meglenoromanskiot i istroromanskiot dijalekt. Semantika i struktura na slovenskiot vid. Karolak, S. Skopje: 145-148.
- Atanasov, Petar (2002): Meglenorumänisch. In: Okuka, Miloš: Lexikon der Sprachen des Europäischen Ostens. Wien, Klagenfurt: Wieser:127-131.
- Atanasov, Petar (2008): Atlasul lingvistic al dialectului meglenoromân (ALDM) I. București, Editura Academiei Române.
- Belkis, Dominique; Nicolau, Irina (2000): Lectia megleno-românà. Balcani dupa Balcani... Societatea de Antropologie Culturala din Rômania. Bucarest, Paideia: 23-32.
- Belkis, Dominique (2014): "A fi sau a nu fi meglenoromân." Memoria ethnologica 52-53 (iulie-decembrie): 48-53.
- Capidan, Theodor (1925): Meglenoromânii: 1. Istoria şi graiul lor. Bucureşti: Cultura națională.
- Capidan, Theodor (1928): Meglenoromânii: 2. Literatura populară la Meglenoromânii. Bucureşti: Imprimeria națională.
- Capidan, Theodor (1935): Meglenoromânii: 3. Dicţionar Meglenoromân. Bucureşti: Imprimeria națională.
- Coman, Virgil (2005): "Aspecte privind viața bisericească a meglenoromânilor la începutul secolului XX." Analele Dobrogei, Serie nouă 8: 179-184.
- Coman, Virgil (2007): "Aspecte privind istoria meglenoromânilor din Sud-estul Europei la sfârşitul celui de-al doilea război mondial." Academia de Poliție "Alexandru Ioan Cuza": Hrisovul. Anuarul Facultății de Arhivistică, Serie nouă 13: 167-182.
- Coman, Virgil (2008): "Considerații privind împroprierărirea şi încetățenirea meglenoromânilor în România în perioada interbelică." Academia de Poliție "Alexandru Ioan Cuza": Hrisovul. Anuarul Facultății de Arhivistică, Serie nouă 14: 115-132.
- Coman, Virgil (2009): Meglenoromânii şi societatea culturală "Meglenia" în perioada interbelică. Repere arhivistice. Paradigmele istoriei. Discurs. Metodă. Permanenţe. Omagiu Profesorului Gh. Buzatu. Cheptea, S. Iaşi, Casa Editorială Demiurg. 1 (511 p.): 311-325.
- Coman, Virgil (2012): Scurtă privire asupra meglenoromânilor până la sfârșitul secolului al XX-lea. Aromâni, meglenoromâni, istroromâni - Aspecte identitare și culturale. Berciu-Drăghicescu, A. București, Editura Universității din București: 109-237.
- Dahmen, Wolfgang; Kramer, Johannes (1986): Das Meglenorumänische. Rumänistik in der Diskussion. Holtus, G. and Radtke, E. Tübingen, Gunter Narr: 261-280.
- Dahmen, Wolfgang (1989): Rumänisch: Areallinguistik III. Meglenorumänisch. In: Holtus, Günter; Metzeltin, Michael; Schmitt, Christian: Lexikon der Romanistischen Linguistik 3. Tübingen: 436-447.
- Dahmen, Wolfgang (2014): Enfin Atanasov vint! Versuch einer kurzen Wissenschaftsgeschichte der Meglenorumänistik. o.O.
- Friedman, Victor (2009): "The Diffusion of Macedonian Inflections into Megleno-Romanian: A Reconsideration of the Evidence." Slavica: 223-233.
- Gogolevski, Stanislav (1988): Za gramatičkite sistemi vo aromanskite i meglenoromanskite govori vo južniot del na Vardarska Makedonija. Skopje, Makedonska akademija na naukite i umetnostite: 201-204.
- Ivănescu, Gheorghe (1942): "Colonii meglenoromîne in sudul Transilvaniei, Oltenia şi Muntenia. Graiul romînilor din Imperiul Romînobulgar." Buletinul Institutului de Filologie Româna 'Al. Philippide' 9: 161-179.
- Jireček, Constantin J. (1893): Über die Wlachen von Moglena. In: Archiv für Slavische Philologie/15, 95-97.
- Kahl, Thede (2014): Geographische Überlegungen zur Siedlungsgeschichte der meglenitischen Vlachen. Алексоска-Чкатроска, М.; Христоска, Ј. Х.-Л. (ed.): Романистика и балканистика. Збoрник на трудови во чест на проф. д-р Петар Атанасов по повод 75 години од животот. Скопjе: Филолошки факултет Блаже Конески: 325-336.
- Kahl, Thede (2001): Zu Identität, Siedlung und Kultur der meglenitischen Vlachen (Meglenorumänen). Feldforschungen in Griechenland, Makedonien (FYROM), Rumänien und der Türkei. Münster.
- Kahl, Thede (2002): "Zur Islamisierung der meglenitischen Vlachen (Meglenorumänen): Das Dorf Nânti (Nótia) und die „Nântinets“ in der heutigen Türkei." Zeitschrift für Balkanologie 38 (1-2): 31-56.
- Kahl, Thede (2004): Čuvanje jezika, gubljenje identiteta: Meglenski Vlasi. Скривене мањине на Балкану. Српска Академија Наука и Уметности, Б.и. Београд, Srpska Akademija Nauka i Umetnosti, Balkanološki Institut: 135-145.
- Kahl, Thede (2005): "Aromunen und meglenitische Vlachen: Wachsendes Interesse in Südosteuropa. Kommentierte Bibliographie 1900-2004." Balkan-Archiv, Neue Folge(28/29 (2003/2004)): 9-118.
- Kahl, Thede (2006): The islamisation of the Meglen Vlachs (Megleno-Romanians): The Village of Nánti (Nótia) and the “Nântinets” in Present-Day Turkey. In: Nationalities Papers 34/1, 71-90.
- Kahl, Thede (2014a): Geographische Überlegungen zur Siedlungsgeschichte der meglenitischen Vlachen. In: Алексоска-Чкатроска, Мирјана; Христоска, Јоана Хаџи-Лега (ed.): Романистика и балканистика. Збoрник на трудови во чест на проф. д-р Петар Атанасов по повод 75 години од животот, Скопjе, 325-336.
- Kahl, Thede (2014b): Language preservation, identity loss: The Meglen Vlachs. In: Memoria Ethnologica XIV/ 52-53/iulie - decembrie 2014, 38-47.
- Kelencoğlu, Muammer, Ed. (2008): Μουσικές από τις δύο όχθες του Έβρου. Meriç'in İki Yakasından Ezgiler. CD 1: Türkiye Trakya'sından Halk Șarkıları. Δημοτικά Τραγούδια από την τουρκική Θράκη. CD 2: Παραδοσιακή μουσική και τραγούδια από την ελληνική Θράκη. Yunanistan Trakya'sından Geleneksel Müzik ve Șarkılar. İstanbul, Asrın Müzik, Lozan Mübadilleri Vakfı, Κέντρο Ερευνών Μειονοτικών Ομάδων.
- Kurtișoğlu, Bület; Kurtișoğlu, Belma (2012): Hidden Latin in Thrace: Notyalılar. In: ICTM Study Group on Music and Dance in Southeastern Europe, 2012 Symposium, Berovo, Macedonia, 1-4.
- Lozovanu, Dorin (2012): Meglenoromânii. In: Berciu-Drăghicescu, Adina (ed.): Aromâni, meglenoromâni, istroromâni - Aspecte identitare și culturale, București: Editura Universității din București, 310-343.
- Maiden, Martin (2014): Two suppletive adjectives in Megleno-Romanian. In: Revue Romane 49, 32-51.
- Minda, Theodor (1980): Meglenoromânii. Studiu istoric. Bucureşti.
- Oprea, Gheorghe (1998): Despre muzica megleno-românilor. In: Oprea, Gheorghe: Studii de Etnomuzicologie. Râmnicu Vâlcea, Almarom: 32-65.
- Papatsafa, Dionisie (1997): Prikozmur din Meglenia. Влашки прикасни од Меглене. Скопје, Алфа.
- Papahagi, Pericle N. (1902): Megleno-românii. Studiu etnografico-filologic: In: Analele Academiei Române, Seria II /25, 1-267.
- Prifti, Elton (2018): Les frontières linguistiques du méglénoroumain. In: Ossenkop, Christina; Winkelmann, Otto: Manuel des frontières linguistiques dans la Romania. Berlin: de Gruyter: 398-414.
- Saramandu, Nicolae (1991): "Bibliografie aromână, meglenoromână şi istroromână. Lucrări apărute în străinătate în perioada 1939-1990." Fonetică şi Dialectologie 10: 145-153.
- Saramandu, Nicolae (2003): Studii aromâne şi meglenoromâne. Constanţa, Ex Ponto.
- Saramandu, Nicolae et al. (2013): Dicționarul dialectului meglenoromân: general și etimologic, vol. 1: A-C. București, Editura Academiei Române.
- Scărlătoiu, Elena (1984): "Autohton - latin - slav în vocabularul dialectelor aromân şi meglenoromân." Studii de dialectologie: 285-299.
- Scărlătoiu, Elena (1985): "Contribuţii la cercetarea meglenoromânei vorbite în Dobrogea." Anuar de lingvistică şi istorie literară XXX(A): 277-282.
- Sorescu-Marinkovic, Annemarie; Măran, Mircea (2014): "Meglenoromânii din Guduriţa: limbă şi identitate." Memoria ethnologica 52-53: 82-101.
- Sorescu-Marinković, Annemarie; Măran, Mircea (2016): The Meglen Vlachs (Megleno-Romanians) of Serbia: a Community on the Verge of Extinction. Res historica 41: 197-211.
- Țârcomnicu, Emil (2014): "Aspecte istorice privind grupurile dialectale meglenoromâne din Grecia, Republica Macedonia, Turcia şi România." Memoria Ethnologica 52-53: 12-29.
- Weigand, Gustav (1891): Vlacho-Meglen. Eine ethnographisch-philologische Untersuchung. Leipzig.
- Wild, Beate (1983): "Die meglenorumänische Tracht und ihre Bezeichnungen." Balkan-Archiv, Neue Folge(8): 9-51.
- Wild, Beate (1983): Meglenorumänischer Sprachatlas. Hamburg, Buske.
- Γιαννησοπούλου, Μαρία (1998): Ανθρωπολογική προσέγγιση: Αλμωπία. Παρόν, παρελθόν και μέλλον. Και δικός μας και ξένος. Βαλκάνια και Μακεδονία. Ξενοφοβία και Ανάπτυξη. Αικατερίνη Μιχαλοπούλου et al. Αθήνα, Αλεξάνδρεια: 330-427.
- Κατσάνης, Νικόλαος Α. (2001): Οι Βλάχοι του Πάικου του Βυζαντινού Θέματος των Μογλενών. Θεσσαλονίκη.
- Κουκούδης, Αστέριος (2001): Οι Ολύμπιοι Βλάχοι και τα Βλαχομογλενά. Θεσσαλονίκη, Ζήτρος.
- Μέλλιος, Λάζαρος Α. (1986): Ο εξισλαμισμός του μητροπολίτη Μογλενών-Πέλλης. Αριδαία.
- Μελισσάς, Λάζαρος (2014): Η Μητρόπολη Μογλενών και Φλωρίνης μέσα από τα αρχεία της Αντιπροσωπείας-Δημογεροντίας (1907-1913). Θεσσαλονίκη, Πανεπιστήμειο Μακεδονίας.
- Μπουτμπάρας, Δημήτριος Π. 2020. Λατινογένεις λέξεις στο βλάχικο λεξιλόγιο της Κούπας. Κούπα: Μπουτμπάρας.
- Παπαγεωργίου, Μαρία Γ. (1969): "Το χωριό Χώστιανες του θέματος Μογλενών." Μακεδονικά 9: 48-63.
- Παπαγεωργίου, Μαρία Γ. (1996): "Η ημέρα του Διός εις το τυπικόν του 'παλαιού γάμου' των μογλενιτών Βλάχων." Βαλκανικά σύμμεικτα 8: 7-18.
- Χοτζίδης, Άγγελος Α. (1997): Άρθρωση και δομή του μειονοτικού λόγου: Το παράδειγμα των Μογλενών και της Ζόρα. Ταυτότητες στη Μακεδονία. Γούναρης, Β.Κ., Μιχαηλίδης, ά.Δ., and Αγγελόπουλος, Γ.Β. Αθήνα: 143-170.
- Атанасов, Петар (1983): "Влијанието на македонскиот јазик врз меглено-романскиот." Годишен зборник 8-9: 37-44.
- Кал, Теде (Kahl, Thede, 2002): Мегленските власи (мегленоромани) и исламот: селото Ноти (Н'ти / Нотија) во Меглен и Нотијците во денешна Турција. Власите на Балканот. Историја, И.з.Н. Скопје: 56-82.
- Младенов, Кирил (1936): Областьта Мегленъ въ Македония. Историко-етнографски прегледъ и народностни борби. София.Младенов, Кирил (1936): Областьта Мегленъ въ Македония. Историко-етнографски прегледъ и народностни борби. София.