SONG ABOUT MAJOR ÄÄTE

Description: Vyacheslav Ubushiev and his wife Tatiana perform a folk song about a Kalmyk soldier in the Red Army, Aita (Äätə́) Hodzhinov, who died in a battle during World War II. The song explains how he, a major, led a detachment and died as the result of being shot by a stray rifle bullet.

Cite as: Äätə́ Majór – Song about Major Äätə́; performer: Vyacheslav and Tatiana Ubushiev, camera/ interview: Ioana Nechiti, transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: kalm1244RUV0002a.

TRANSCRIPTION

A BEAUTIFUL DUN PACER HORSE

Description: Tatiana Dordzhieva sings a long song (ut dun) that was once performed during wedding ceremonies. The content of the song is dedicated to the special role of the mother. 

Cite as: Sajíg säähɪ́n saarýl – A beautiful dun pacer horse;performer: Tatiana Dordzhieva, camera/ interview: Ioana Nechiti, transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: kalm1244RUV0003a.

TRANSCRIPTION

SONG ABOUT A BROWN HORSE

Description: Khongor Daliuev sings a song that he has composed and dedicated to his favourite brown horse that was kidnapped. After performing the song, he briefly explains the content of the song and history of his brown horse.

Cite as: Ker mörnä́ tuskə́ dun – Song about a brown horse; performer: Khongor Daliuev, camera/ interview: Thede Kahl, Ioana Nechiti, transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: kalm1244RUV0001a.

TRANSCRIPTION

SONG ABOUT ERDNI DELIKOV

Description: Dmitrii Sharaev performs a song composed by folk musician Bulgun Mandzhurakova in memory of the war hero Erdni Delikov. The song became popular among the Kalmyk folk singers. Erdni Delikov fought in The Great Patriotic War (World War II) and was the first Kalmyk soldier who gained the medal and title of Soviet Union Hero. He died during the battles against the Wehrmacht for the Don river.

Cite as: Delgä́ Erdɪn' – Song about Erdni Delikov; performer: Dmitrii Sharaev, camera/ interview: Ioana Aminian, transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: kalm1244RUV0016a.

TRANSCRIPTION

SONG ABOUT ANǦƔAN ǦÜÜǦÄ

Description: Boris Ochkaev performs a love song that was composed by his grandfather. Boris’ grandfather dedicated this song to his beloved girl Ǧüüǧä́, who later became his wife.

Cite as: Anǧγán Ǧüüǧä́ – Song about Anǧγán Ǧüüǧä́; performer: Boris Ochkaev, camera/ interview: Ioana Aminian, Thede Kahl, transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: kalm1244RUV0020a.

TRANSCRIPTION

SONGS ABOUT DEPORTATION AND BELOVED FRIEND

Description: Vera Popova performs her own songs and speaks about their background. The first song is about the deportation of Kalmyks to Siberia. She composed this song during the first years of her exile. In 1946 she was arrested for writing the song and sentenced to seven years of hard labour. The second song Vera sings is dedicated to her beloved friend.

Cite as: Sibrín bolýn in'gín tuskár ɣarɣsýn dud – Songs about deportation and beloved friend; performer: Vera Popova, camera/ interview: Ioana Aminian, transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: kalm1244RUV0023a.

TRANSCRIPTION

SONGS ABOUT PARENTS

Description: Piurvia Volodkina performs Kalmyk folk songs, which she first heard from her mother. The first song is a variant of the widely spread "Orphan song", which is about parents. The second one is a soldier's "message". In this song, a man who at war asks a companion to deliver farewell letters to his parents and beloved friend.

Cite as: Aavə́-eeǧín tuskə́ dud – Songs about parents; performer: Piurvia Volodkina, camera/ interview: Ioana Aminian, Thede Kahl, interview assistant: Tatiana Oliusheva, transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: kalm1244RUV0024a.

TRANSCRIPTION

ABOUT THE EPIC OF JANGAR AND KALMYK LONG SONGS

Description: Taisiia Tiaginova explains a little about her parents' background. Her father was a storyteller and epic singer who won a folklore Olympiad in 1940. Taisiia explains how her father, despite being illiterate, learned the epic of "Jangar". She describes how her father asked her to learn, by heart, the whole text of "Jangar" from the book. Furthermore, Tiaginova recounts the "ut dun" (long song) tradition and reveals to us the way she learned her mother's repertoire of long songs, which came to her in her dreams ten years after her mother had passed away. Both the lyrics and the melodies of those songs came to Taisiia's mind in her sleep.

Cite as: Ǧaŋɣýr bolýn ut duuná tuskár – About the epic of Jangar and Kalmyk long songs; performer: Taisiia Tiaginova, camera/ interview: Ioana Aminian, interview assistant/ transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: kalm1244RUV0025a.

TRANSCRIPTION