A THIN BLUE FINIAL HAT JEWEL

Description: Group of Torguud people from Shar village in Hoboksar County sing the folk song of the "ut duun" genre "A thin blue finial hat jewel". In former times this song was a kind of praising of nobility.

Cite as: Närɪ́n kök ǧiŋgsé – A thin blue finial hat jewel; performers: Darijav Bembän, Pama Boriin, Erdä Choluunbatyn, Suvsan Choluunbatyn, Tsagaankövüün Choluunbatyn, Nimä Javiin, Utnasan Nimän, Ölzäät Samtana, camera/ interview: Thede Kahl, Ioana Aminian, interview assistant/ transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: jung1241CNV0009a.

TRANSCRIPTION

OIRAT LULLABY

Description: Suvsan Choluunbatyn, recollects the melody and lyrics of an Oirat lullaby song she once heard and tries to perform it. The word "büüvä" is translated as "hush-a-bye; lullaby; baby".

Cite as: Büüvä́n duun – Oirat lullaby; performer: Suvsan Choluunbatyn, camera/ interview: Thede Kahl, Ioana Aminian, interview assistant/ transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: jung1241CNV0008a.

TRANSCRIPTION

CHESTNUT HORSE WITH MULTICOLOURED EYES

Description: Pama Boriin, a Torguud woman from Hoboksar region sings a song of the ut duun (long song) genre. The song "Chestnut horse with multicoloured eyes" is usually performed at big gatherings and celebrations.

Cite as: Arymɣín šinǧtä́ alýg nüdɪ́n keer – Chestnut horse with multicoloured eyes; performer: Pama Boriin, camera/ interview: Thede Kahl, Ioana Aminian, interview assistant/ transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: jung1241CNV0007a.

TRANSCRIPTION

MOUNT GENDEN

Description: Tsagaankövüün Choluunbatyn, a Torguud woman from the Hoboksar region sings a song of the "šöštɪ́r" genre, "Mount Genden". A young married woman misses her brothers. Appealing to an unknown interlocutor , she asks them to convey the message that she is "doing well".

Cite as: Gendɪ́n uul – Mount Genden; performer: Tsagaankövüün Choluunbatyn, camera/ interview: Thede Kahl, Ioana Aminian, interview assistant/ transcription/ editor: Chingis Azydov, translation: Chingis Azydov, Bayandalai Batan, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: jung1241CNV0010a.

TRANSCRIPTION

STRONG DESERT POPLAR TREE

Description: Tsagaankövüün Choluunbatyn from the Hoboksar region, sings a song of the "šöštɪ́r" genre, "Strong desert poplar tree". This song of love expresses the hope of meeting with a beloved person and the development of mutual feelings.

Cite as: Töörä́ zandýn modýn – Strong desert poplar tree; performer: Tsagaankövüün Choluunbatyn, camera/ interview: Thede Kahl, Ioana Aminian, interview assistant/ transcription/ editor: Chingis Azydov, translation: Chingis Azydov, Bayandalai Batan, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: jung1241CNV0011a.

TRANSCRIPTION

ONE REED IN THE WATER

Description: Tsagaankövüün Choluunbatyn, a Torguud woman from Hoboksar, sings a song of the "šöštɪ́r" genre, "One reed in the water". The song tells the story of a young girl's loneliness and longing for her beloved man.

Cite as: Usýn dotýr neg hulsýn – One reed in the water; performer: Tsagaankövüün Choluunbatyn, camera/ interview: Thede Kahl, Ioana Aminian, interview assistant/ transcription/ editor: Chingis Azydov, translation: Chingis Azydov, Bayandalai Batan, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: jung1241CNV0012a.

TRANSCRIPTION

CHESTNUT HORSE WITH MOTLEY EYES

Description: Gangjav Judan, a Torguud man from Jimugeer yurt settlement, Hoboksar region sings a song of the "ut duun" (long song) genre. The song "Chestnut horse with motley eyes", is usually performed at wedding ceremonies.

Cite as: Arɣamygín šinǧtä́ alýg nüdɪ́n keer – Chestnut horse with motley eyes; performer: Gangjav Judan, camera/ interview: Ioana Aminian, Thede Kahl, interview assistant/ transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: jung1241CNV0015a.

TRANSCRIPTION

PRAISE OF JANGAR

Description: Epic singer Nimä Dorjiin performs "Ǧaŋɣrín magtál" (Praise of Jangar). The grandfather of Nimä, Ja Juunai, was a famous "jangarchi" – a singer of the epic "Jangar". The "Praise of Jangar" is a short description of Jangar, namely his palace and his warriors' appearance. Jangar, the leader of Bumba country, is the eponymous main character in the aforementioned Oirat Mongolian epic "Jangar".

Cite as: Ǧaŋɣrín magtál – Praise of Jangar; performer: Nimä Dorjiin, camera/ interview: Ioana Aminian, Thede Kahl, interview assistant/ transcription/ translation/ editor: Chingis Azydov, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: jung1241CNV0014a.

TRANSCRIPTION