Glottocode: mace1251
Macedonian Modern Greek is part of the northern Greek varieties, spoken in the region of Macedonia. The transition to the dialects of Thrace in the east and Thessaly in the southwest is a linguistic continuum. The name Macedonian Greek is motivated more geographically than linguistically; the differences to the neighbouring varieties are minor and the regional identity is certainly based on the linguistic varieties of the region to a small extent only. The speakers consider themselves Macedonian Greek or purely Greek. The Macedonian Greek varieties are given a number of regional names, e.g. ɕaʨná for the variety of Siatista, gzanítka for the variety of Kozani. Besides this, the regional name mak'eðoniká (Pl. N.), with its dialectal types mak'iðuɲiká, makeðónika, mak'iðóɲika, can be used in scientific use, but is not popular in the vernacular. As in the majority of the Modern Greek dialects, it has neither official status nor any use in literature. Only texts with folklore themes are published where the Greek spelling is used with various levelling of appropriate expressions of the dialectal characteristics.
Settlements represented in our collection
Characteristics of the variety
Characteristics of the variety
Characteristics of the northern Greek varieties (Thracian, Macedonian, Thessalian and others):
- In many areas the loss of the unstressed vowels /i/, /u/ happens even inside the word ("severe" north Greek group):
piɣáði > bɣaðʹ 'well''
ɣurúni > ɣrúɲ 'pig'
kuðúni > gðuɲ 'bell'
kuʦós > kʦos 'lame' (Kontosopoulos 1996: 62) - The sibilants /s/, /z/ are pronounced as soft sibilants /ɕ/ , /ʑ/ before /i/ and /e/ as in the neighbouring areas Epirus, Thessaly and the island of Lesvos. In some cases this happens before the semivowel /ĭ/ or only before /k/, /t/, /p/:
esí > iɕí 'you'
séla > ɕéla 'paddle'
kerásĭa > kjiráɕa 'cherries'
zésti > ʑésta 'warm'
trapezĭa > trapéʑa 'tables'
skilí > ɕkʎi 'dog' - In many regions of Macedonia the consonant /l/ is pronounced /ɫ/ before /a/, /o/, /u/.
- In many areas /l/ and /n/ are pronounced /ʎ/ and /ɲ/ before /e/:
ne > ɲe 'yes'
Léni > ʎeɲ 'Hellen' - In a large part of Macedonia, in Thrace, Limnos and Lesvos the clusters /mb/, /nd/, /ŋg/ are pronounced without nasal.
- In Lesvos /k/ before /e/ and /i/ is pronounced /ʦ/, /ʨ/
kukí > kʦí 'grain'
ke > ʨi 'and'
kerós > ʨirós 'weather' - In Thrace an /ʝ/ is pronounced between two vowels
θeós > θiʝós 'God'
tría > tríʝa 'three'
Maríʝa 'Mary' - In Lesvos the /ʝ/ is found even in the first position in the word before the vowel
ʝénas > ʝénas 'one' - After the loss of unstressed /i/ and /u/ new consonantal clusters are created:
kutí > ktí 'box'
ɣalatópita > ɣalatópta 'milk pie'
or changes take place:
mélisa > mélʦa 'bee'
misós > mpsós 'half'
χamilós > xamblós 'low'
χrisós > ksos 'gold'
vukéndra > fk'éndra 'prod' - The masculine article is /u/ in Central Greece, Epirus, West Macedonia:
u ándras 'the man'
and /i/ in Thessaly, Thrace, Lesvos:
i ándras 'the man' - The use of genitive is limited and often replaced by prepositional phrases:
ap ónan papá kuriʨ 'girl of a priest'
tu ɕpit' ap tun Ɲíku 'the house of Nick' - In some areas, due to the restoration of the stress in the conjugation, the law of the three syllables of the Greek language is violated:
éfaɣaman 'we were eating' (Epirus)
ékanami 'we were making' (Thrace)
In other areas a secondary stress is developed in the penultimate:
éfaɣàmi 'we were eating' (Thessaly)
ékupsàmi 'we cut' (Thessaly)
The past tense in active voice ends in -ka instead of -sa in Epirus, West Macedonia, Thrace:
épçaka 'I took' (Epirus)
épçasa 'I took' (Thessaly) - The imperfect and past tenses in active voice have the first plural in -man, second plural in –-an in Epirus and West Macedonia:
fáɣaman 'we were eating'
kópsaman 'we cut'
píɣaman 'we went' - In Epirus and Central Greece the indirect object is in genitive (as in Common Modern Greek). In Thessaly, Macedonia, Thrace and on the islands, it is in accusative:
se ðíno > ɕi ðínu 'I give to you'
θa tis po > θa tim po 'I will tell her' - In Macedonia, Thrace, Lemnos the endings of the diminutives are -úð' , -úðα , in Lesvos -éʎ, in Thessaly and West Makedonia -úʎ , -úla:
kurʦúð 'little girl' (Macedonia)
Marɣúða 'little Mary' (Macedonia)
ɲifúða 'little bride' (Thrace)
piðéʎ 'little boy' (Lesvos)
piðúʎ 'little boy' (Thessaly)
Ethnohistoric background of our collections
Ethnohistoric background of our collections
In the framework of the VLACH commission a series of field work trips have been conducted. Our first collections refer to the following idioms and regions:
1. Vallahades variety
Between 2016 and 2019 Thede Kahl and Andreea Pascaru visited the Greek speaking communities of the Vallahades in Turkey. As the population exchange (better: the agreed mutual expulsion) between Greece and Turkey in the early 1920s was based on religion, the Greek speaking Muslim population has been forced to emigrate. They had to leave their homeland in Western Macedonian regions of Kozani/Kojani and Grevena/Grebene and were settled in Istanbul (Kumburgaz, Büyükçekmece), Çatalca (Elbasan), İzmir, in the Aydın (Mursallı, Karakollar), Niğde (Yeşilburç) and Denizli (Honaz) provinces as well as in some villages of Eastern Thrace, where the elder ones continue to speak their West Macedonian Modern Greek variety. Most of them self-identify as "patriyot" (i.e. Patriots) and call their language "romeyka" (Romaic, Greek), whereas the foreign denominations Vallahades (Vallaades) and Futsides are hardly used anymore. The collection includes everyday language, oral history, songs, narrations, discussions about the population exchange and questions concerning the grammar.
2. Kozani varieties
Our collection includes field word material collected by Thede Kahl and Sotirios Rousiakis about everyday language, oral history, songs and narrations. As examples for dialectal use of Macedonian (Northern) Greek we choosed three following regions and their varieties:
- The city of Kozani and its variety is an interesting exception because cities have generally adopted modern standard Greek to a much greater extent than rural Greece. In Kozani the local dialect (kozanítika, dial. gzanítka) can be heard at several occasions. This may be due to local celebrations such as the very popular carnival.
- The Tsiartsiambas villages.
- In the village of Siatista a local variety (siatistiná dial. ɕaʨná) whith a unique phonetic charateristic survived. The dentals /t/ and /d/ before front vowels /í/, /i/, /i/ (< unstressed /e/) and /é/ are converted into the voiceless retroflex sibilant affricate /ʈʂ/ or the voiced retroflex sibilant affricate /ɖʐ/ respectively. Examples:
These sounds are distinguished from the alveolo-palatal affricates /ʨ/, /ʥ/. Examples:ɕaʨná Standard Greek English ʝaʈʂí γιατí [ʝatí] why ιχʈʂés εχτές [eχtés] yesterday míʈʂis μύτες [mítes] noses érçiʈʂi έρχεται [érçete] s/he comes ɖʐínu ντύνω [díno ] clothe ánɖʐiru άντερο [ándero] intestine kʈʂi κουτί [kutí] box kʨí κουτσή [kuʦí] lame (female)
3. The variety of the Kopatsiars in upper Grevena
The linguistic variety of the Kopatsiars is the western continuation of the language of the Vallahades. To the west of the distribution area of the Kopatsiars, the Aromanian languags is spoken in a compact area. The hitherto small collection focuses on the agricultural vocabulary of the Kopatsiars.
© Thede Kahl 2022
Bibliography
Bibliography
- Baltazani, Mary; Topintzi, Nina (2010): The phonology and phonetics of glides in North-Western Greek dialects. Forth International Conference of Modern Greek Dialects and Linguistic Theory (MGDLT) 4, eds. A. Ralli, B. D. Joseph, M. Janse & A. Karasimos, 54-68. Chios: University of Patras, Greece.
- Joseph, Brian; Novik, Aleksandar, Sobolev, Andrej; Spiro, Aristotel (2019): Greek and Albanian in Palasa and environs: a report from the field. In Modern Greek dialects and language theory (MGDLT) 8, 69-78. Gjirokastër.
- Margariti-Ronga, Marianna; Papadamou, Eleni (2019): "Macedonian-Epirote isoglosses." Modern Greek Dialects and Linguistic Theory 1: 133-143.
- Αλμπανούδης, Παύλος (2009): Το ιδίωμα της Βόρειας Θράκης. Το Μικρό και Μεγάλο Μοναστήρι Α. Ρωμυλίας. Ιωάννινα: Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων Φιλοσοφική Σχολή, τμήμα Φιλολογίας.
- Αλμπανούδης, Παύλος (2014): Το γλωσσικό ιδίωμα των Μοναστηριωτών (περιοχής Καβακλί) Ανατολικής Ρωμυλίας. Φωνητική-Μορφολογία (κλιση, παραγωγή, σύνθεση). Σύνταξη-Λεξιλόγιο-Ονοματολογία-Κείμενα. Θεσσαλονίκη: Κυριακίδης.
- Γκλαβίνας, Γιάννης Ν. (2002): "Οι Βαλαάδες του Βοΐου Κοζάνης την περίοδο 1912-1924 μέσα από εκθέσεις του υποδιοικητή της Επαρχίας." Βαλκανικά σύμμεικτα 12-13 (2001-2002): 145-169.
- Γκλαβίνας, Γιάννης Ν. (2013): Οι μουσουλμανικοί πληθυσμοί στην Ελλάδα (1912-1923): Από την ενσωμάτωση στην ανταλλαγή. Θεσσαλονίκη: Αντ. Σταμούλη.
- Δεληγιάννη, Μαρία Δ. (2015): Γλωσσικές επαφές στην περιοχή της Κοζάνης. Συγκριτική μελέτη και μορφοφωνολογική ανάλυση του Σιατιστινού και του Κοζανίτικου ιδιώματος. Γλώσσα και Λογοτεχνία στην Εκπαίδευση. Φλώρινα, Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας, Παιδαγωγική Σχολή, Τμήμα Νηπιαγωγών.
- Δουγγά-Παπαδοπούλου, Ευανθία; Τζιτζιλής, Χρήστος (2006): Το γλωσσικό ιδίωμα της ορεινής Πιερίας. Θεσσαλονίκη.
- Θαβώρης, Αντώνιος Ι. (1994): "Tα γλωσσικά ιδιώματα του νομού Κοζάνης ως βόρεια και οι κυριότερες ιδιορρυθμίες τους." Mακεδονικά 29: 295-306.
- Καλινδέρης, Μιχαήλ Αθ. (1977): "Συμβολή εις την μελέτην του Θέματος των Βαλλαάδων." Μακεδονικά 17 (1977): 315-366.
- Κατσάνης, Νικόλαος/ Ντίνας, Κωνσταντίνος (2004): Τα γλωσσικά ιδιώματα. Κοζάνη και Γρεβενά. O χώρος και οι άνθρωποι, εκδ. University Studio Press, Θεσσαλονίκη.
- Κοσμάς, Ν. Β. (1972): "Το γλωσσικό ιδίωμα του Λαγκαδά." Μακεδονικά 12: 317-359.
- Λέτσας, Αλέξανδρος Ν. (1940): "Ο γάμος εν Βογατσικώ." Μακεδονικά 1: 123-189.
- Μαργαρίτη-Ρόγκα, Μαριάννα; Τσολάκη, Μαρία (2012): Το φωνητικό και φωνολογικό προφίλ του ιδιώματος της Σαμοθράκης. In Modern Greek Dialects and Linguistics Theory. Proceedings of the international conference series on Modern Greek Dialects and Linguistics Theory, eds. M. Janse, B. Joseph, A. Ralli & M. Bagriacik, 287-310. Ghent.
- Μπατζιακόπουλου, Χρυσούλα (2015): Γλωσσικά ιδιώματα στον Μικροβάλτο Κοζάνης. Παιδαγωγικό τμήμα νηπιαγωγων. Φλώρινα, Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακαδονίας: 79.
- Ντάγκας, Νικόλαος (2012): Το ιδίωμα της Σαρακήνας Βεντζίων (Γρεβενών): φωνητική - φωνολογία. Φιλοσοφική Σχολή, Τομέας Γλωσσολογίας. Θεσσαλονίκη, Αριστοτελείο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης: 181.
- Ντάγκας, Νικόλαος (2014): Φωνολογική περιγραφή του ιδιώματος των Βεντζίων Γρεβένων. 11th International conference on Greek linguistics. Kotzoglou, G., Nikolou, K., Karantzola, E. et al. Rhodes, Laboratory of Linguistics of the South East Mediterranean, Department of Mediterranean Studies, University of the Aegean 1226-1238.
- Ντίνας, Κώστας (2014): Ο γλωσσικός χάρτης της ευρύτερης περιοχής Κοζάνης-Γρεβενών. 600 χρόνια ιστορίας. Γένεση και Ανάπτυξη μιας Μακεδονικής Μητρόπολης. Πρακτικά Β΄ Συνεδρίου Τοπικής Ιστορίας, Κοζάνη 27-30 Σεπτεμβρίου 2012 (100η επέτειος της απελευθέρωσης της Κοζάνης). Καρανάσιος, Χαρίτων, Ντίνας, Κώστας, Μυλωνάς, Δημήτρης and Σκρέκας, Δημήτρης. Κοζάνη, Δήμος Κοζάνης: 365-380.
- Παπαδόπουλος, Άνθιμος Α. (1927): Γραμματική των βορείων ιδιωμάτων της νέας ελληνικής γλώσσης.Αθήναι: Π. Δ. Σακελλαρίου.
- Ράλλη, Αγγελική (2017): Λεξικό διαλεκτικής ποικιλίας Κυδωνιών, Μοσχονησίων & Βορειοανατολικής Λέσβου. Ορθογραφικό, προφοράς, ερμηνευτικό, χρηστικό, ετυμολογικό συνονύμων.Αθήνα: Ελληνικό ίδρυμα ιστορικών μελετών.
- Σαράντης, Θεόδωρος Κ.Π. (1987): "Τα Γρεβένα (Συμβολή στήν ιστορία τους." Μακεδονικά 26: 242-307.
- Τζιτζιλής, Χρήστος (2008): Τα αρχαία μακεδονικά στοιχεἰα στο ιδίωμα τησ ορεινής Πιερίας και οι σχέσεις της μακεδονικής με τη θεσσαλική και τις βορειοδυτικές δωρικές διαλέκτους. Θέρμη και Φως. Αφιερωματικός τόμος στη μνήμη του Α.-Φ. Χριστίδη. Θεσσαλονίκη: 225-244.
- Τόζης, Γιάννης (1953): "Σιατιστινά." Μακεδονικά 2 (1941-1952): 311-331.
- Τομπαΐδης, Δημήτριος Ε. (1967): Το γλωσσικό ιδίωμα της Θάσου. Θεσσαλονίκη: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης.
- Τριβένης, Γιάννης Κ. (2016): Τα βαλααδικά χωριά των Γρεβενών. Grebene köylerin valaadeslerin, 1398-1924. Kokkinya (Sumbino).
- Τσούρκας, Κωνσταντίνος (1953): "Τραγούδια Βαλλαχάδων." Μακεδονικά 2 (1941-1952): 461-471.
- Χριστοδούλου, Χριστόδουλος, Α. (2003): Tα κουζιανιώτ’κα, εκδ. Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση Κοζάνης, Κοζάνη
- Χριστοδούλου, Χριστόδουλος (2012): "Το νεοελληνικό ιδίωμα της Αιανής Κοζάνης στο γεωγραφικό του πλαίσιο: προφορά, δομές, σύντομο γλωσσάρι." Ελιμειακά 31 (68-69): 140-157.
© Thede Kahl 2020-2022