Candrakīrti's Madhyamakāvatārabhāṣya

The nearly complete manuscript (codex unicus) – folio 2 is missing – of Candrakīrti's Madhyamakāvatārabhāṣya contains 97 folios (end 98a2) and was written by one hand in Proto-Bengali. The quality of the manuscript is mediocre and some passages are illegible. The aim is a diplomatic and critical edition of the text to be published in the series "Sanskrit Texts from the Tibetan Autonomous Region" published jointly by the China Tibetology Publishing House and the Austrian Academy of Sciences Press.

Chapters 1–5

Horst Lasic, Xuezhu Li, Anne MacDonald, Helmut Krasser (†) (eds.), 2022
Candrakīrti’s Madhyamakāvatārabhāṣya : Chapters 1 to 5, critically and diplomatically edited on the basis of preparatory work by Helmut Krasser (†). (STTAR 22.) Beijing, Vienna: China Tibetology Publishing House and Austrian Academy of Sciences Press, 2022. (xxxiii + 126 p.) (order online or download [open access])

Chapter 6

Anne MacDonald

The Madhyamakāvatārabhāṣya. Unveiling the Sixth Bhūmi.

Edition and Translation of Candrakīrti’s Prasannapadā, Chapter 1

Anne MacDonald

The first chapter of the Prasannapadā (PsP), Candrakīrti's commentary on Nāgārjuna's Mūlamadhyamakakārikā, was originally critically edited by Louis de La Vallée Poussin. He based his edition on three paper manuscripts, publishing it in the Bibliotheca Buddhica between 1903 and 1913 (Volume IV). Since it was impossible for La Vallée Poussin to correct the text of many of the unreadable passages he found in the manuscripts or to reconstitute the text of their shared gaps, attempts were made in the final quarter of the 20th century to find further manuscripts of the work, notably by J.W. de Jong and Akira Saito. MacDonald's own manuscript search led to the discovery of nine more paper manuscripts and a palm-leaf manuscript dating to the late twelfth century. A second palm-leaf manuscript of the PsP was transcribed by Y. Yonezawa, who gave MacDonald access to the first chapter of his transcription. These valuable manuscript finds allowed MacDonald to prepare a new edition of this important chapter, which she also translated. Her monograph won the Khyentse Foundation's Prize for Outstanding Translation in 2016.

  • In Clear Words. The Prasannapadā, Chapter One. Vol. I: Introduction, Manuscript Description, Sanskrit Text. Vol. II: Annotated Translation, Tibetan Text. [Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Klasse 863; Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 86]. Vienna: Austrian Academy of Sciences Press, 2015. (Order here or download the open access version.)