xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx


 

Albanian

 

Aromanian

 

Greek

 

Macedonian


shepherd (person who grazes the herd [small herd/large herd])

bari me tufa; bari me cangadhe [Kell.Al.]
bari me tufa / bari me kope / bari me cangadhe / bari me bravare[Niv.]
çoban me tufa / çoban me kope / bari me cangadhe / bari me bravare[Kol.]

aʦelu ʦi pašte unu gărdelʲiu, gărdelʲearu (herder of a small flock), pecoraru, picoraru (general) [Mets.]
picurar [Palok.]

τσ̆ομπάνος [Bul.]
σ̆ομπάνος,τσ̆ομπάνος(he has the μπακάτ’),τσ̆έλιγκας(he has many animals) [Kan.]
μπακατάρς / τζ̆ομπάνος [Lav.]
τσ̆ομπάνος [Liv.]
πιστικός, τσ̆ομπάνος, πρατάρης (with sheep),γιδάρης (with goats) [Pram.]
τζ̆ομπάνος, βοσκός [Suli]

wófčar [Gllob.]
ófčar [Vern.]
ófčar, vɔlɔvár usw.
kɔšára za kózi = kɔzarn'íca; izmik'ár = ergát
[Sid.]
wófčar / vófčar / ófčar, čóban, óti (in Stena) - vóti (in Nestorio) [Nest.Sl.]
ófčar / čóban [Trig.]


shepherdess (female person who grazes the herd)

baresha [Duk.T.]
çobanesha / baresha[Niv.]
baresha[Kol.]

pecorăroanʲe, picorăroanʲe (refers to a shepherd's wife, not to a female shepherd; there were no female shepherds)[Mets.]

τσ̆ομπανοπούλα [Kan.]
τσ̆ομπάνος, τσ̆ομπανοπούλα [Liv.]
τσ̆ομπάνισ̆α [Pram.]
τζ̆ομπάνισ̆α [Suli]

wófčarka [Gllob.]
ofčárka [Vern.]
ɔfčárka [Sid.]
ofčárka [Nest.Sl.]
ófčarka / čóbanka [Trig.]


to employe a shepherd, to hired (verb)

marr një bari për të kullotur bagëtitë me rrogë [As.Z.]

rugheʣu [Mets.]
iεu picurar cu rugă [Palok.]
l'áu un pikurár ta s páskã ójl'i, l'áu pikurár cu arugã  [Nest.Ar.]

ρογιάζω, ρόγιασα έναν τσ̆’μπάνο, ρογιάζω [Kan.]
(τον) ταιριάζω / ταιριάστ’κα με ρόγα [Lav.]

go zémaš za tólku méseci [Gllob.]
zévam 1 sg. [Vern.]
zévam éden mómak 1 sg. [Sid.]
(go) zévam čóban / čobán [Nest.Sl.]
zévam éden mómak so pláta [Trig.]


employed shepherds (hired)

bari me rrogë [As.Z.]

rugatu, picoraru rugatu [Mets.]
picurar [Palok.]
 

τσ̆ομπάνος, δούλος [Bul.]
τσ̆ομπάνος, τσ̆ομπάνηδες pl. [Kan.]
τσ̆ομπάνος [Liv.]
τσ̆ομπάνος [Pram.]
τζ̆ομπάνος [Suli]

mómok so pláta (íma ak = pláta) [Gllob.]
izméćar = čírak [Vern.]
mómak pláten, na áku / áku ófčar so parite = na rúga = na íðɔs [Sid.]
go plátvam so páre / pári; zémeme so páre [Nest.Sl.]
mómak / ófčar, so pári [Trig.]


shepherd who only grazes rams

bari me desh [Kell.Al.]
çoban i deshe[Niv.]
çoban i deshe[Kol.]

berbecaru, ʦe pašte berbeʦilʲi (separate grazing of the rams was done for a few days to prepare them for the fertilization of the sheep). [Mets.]

τσ̆ομπάνος [Kan.]
κριαράς [Pram.]

ná se ne... [Gllob.]
ófčar so óvn'i [Vern.]
páse óvn'i [Sid.]
pási óvn'i i pərčóvi [Nest.Sl.]
páse óvn'i [Trig.]


shepherd who only grazes goats

dhiari [Kell.Al.]
dhiari / çoban i dhive[Niv.]
dhiari[Kol.]

căpraru [Mets.]
căpăraru [Palok.]

τσ̆ομπάνος, τσ̆ομπάνος [Kan.]
γιδάρ’ς [Lav.]
γίδαρης [Liv.]
γιδάρης [Pram.]

kwózar [Gllob.]
kózar [Vern.]
kózar, kɔzárka [Sid.]
kózar, kozárka [Nest.Sl.]
kózar [Trig.]


shepherd who only grazes kids

bari i ftujave [Kell.Al.]
bari me ftuja[Niv.]
bari i ftujave[Kol.]

vitulʲearu [Mets.]
picuraru cu eʣje, picuraru cu vătuje [Palok.]

τσ̆ομπάνος [Kan.]
βιτ’λιάρ’ς [Lav.]
βετ’λιάρης [Pram.]

gl'éda jarínata / járiátar, jágančar [Gllob.]
cápkar / so cápk'i (cápe sg.) [Vern.]
páse capín'a [Sid.]
pási capen'íščata [Nest.Sl.]
kózar [Trig.]


shepherd who stays to graze the dairy herd in the village

bërvexhiu [Kell.Al.]
bërvexhiu[Niv.]
çoban bravaresh / i fshatit[Kol.]

băcătaru (person who grazed the domestic sheep for a fee) [Mets.]
bărvar (person who grazed the domestic sheep for a fee) [Palok.]

τσ̆ομπάνος, τσ̆ομπάνος [Kan.]
μπακατάρ’ς [Lav.]
γαλαριάρ’ς [Pram.]

pási mɤ́lzn'ici [Gllob.]
so məlzn'íci [Vern.]
məlzn'ičár [Sid.]
pási ml'éčn'i [Nest.Sl.]
ófčar za ml'éčn'i / mɤ́lzn'ičar [Trig.]


shepherd who only grazes sterile sheep

shterpari [Kell.Al.]
shterpari / bari me shterpa[Niv.]
shterpari[Kol.]

sterparu [Mets.]
sterpar [Palok.]

τσ̆ομπάνος, τσ̆ομπάνος [Kan.]
στεριάρ’ς [Lav.]
στειριάρης [Liv.]
στερφάρ’ς [Pram.]

pási zvísk'i, jáloĭte [Gllob.]
so jáloĭte, so áil'ežína [Vern.]
jelɔvinár [Sid.]
pási jálovi 3 sg.[Nest.Sl.]
jálovar [Trig.]


shepherd who only grazes dairy sheep in the summer camp

bari me dhën; pëlla [Kell.Al.]
çoban me dhi pëlla[Niv.]
bari me pëlla[Kol.]

mătricaru [Mets.]
N/P [Palok.]

τσ̆ομπάνος, τσ̆ομπάνος [Kan.]
γαλαριάρ’ς [Lav.]
γαλαριάρης [Liv.]
γαλαριάρ’ς [Pram.]

pási mɤ́lzn'ici [Gllob.]
so məlzn'íci [Vern.]
məlzn'ičár [Sid.]
pási ml'éčn'i 3 sg.[Nest.Sl.]
ófčar za ml'éčn'i / mɤ́lzn'ičar [Trig.]


shepherd who only grazes lambs

shelegari [Kell.Al.]
shelegari / bari me shelegë[Niv.]
shelegari[Kol.]

notinaru, nʲelaru [Mets.]
nutunaru [Palok.]

τσ̆ομπάνος [Kan.]
ζ̆γουριάρ’ς [Lav.]
αρνιάρ’ς [Pram.]

járiátar [Gllob.]
áil'égar [Vern.]
páse jagn'íščata 3 sg. [Sid.]
pási jálovi 3 sg. (sic!) [Nest.Sl.]
páse jág... / šíl'egar [Trig.]


shepherd who spends the summer in the mountains

bari që beharon në mal[Niv.]
beharon në mal / kullot bagëtitë në mal[Kol.]

sterparu (all shepherds of Meʦovo spent the summer in the mountains; sterparuis related to the fact that the shepherds who were responsible for the barren herds were displaced to higher parʦ of the mountains in order not to consume the grasslands) [Mets.]
picurar tu munti (antonym picurar tu kεmp[Palok.]

τσ̆έλιγκας, τσ̆ομπάνος [Kan.]

wófčar / ófčar vo búkata [Gllob.]
plan'ínsk'i ófčar (antonym pól'sk'i ófčar[Vern.]
célɔ létɔ vo plan'ínata [Sid.]
čóban (ésti) na plan'ínata, cf. na pól'eto [Nest.Sl.]
ófčar vo plán'ina šo spíe [Trig.]


shepherd who cares for the herd in the camp (and lives there)

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

stanari [Kell.Al.]
stanari / ai që rri në stan, për punët e stanit[Niv.]
psomara / kujdestari i stanit / bën punë në stan[Kol.]

călivearu (person who during the winter took on the duties of manager of the herd; slept in the central hut, hence his title, prepared and distributed food to the shepherds and performed ancillary services) [Mets.]
picuraru ʦi sta ɫa kurpej [Palok.]

τσ̆έλιγκας, τσ̆ομπάνος [Kan.]

wófčar / ófčar u brátje i tátko béše bač [Gllob.]
bač, cf. za ranátje nɤ́tre (vo grádeš, kəl'íva, strɤ́nga) [Vern.]
sédi na bučílɔtɔ 3 sg., dɔmašár (who takes care of the livestock in the village) [Sid.]
prəpúl'vi na kəl'ívata (vo kəl'íva, mandri, stani) [Nest.Sl.]
ófčar šo sédi vo kál'iva [Trig.]



cheesemaker in the summer camp

bulmetxhiu [Kell.Al.]

căšaru (manufacturer of cheeses)[Mets.]
căšar, bagiu [Palok.]

τυροκόμος [Kan.]
μπάτζ̆ος [Lav.]
τυροκόμος / μπάτζ̆ος [Pram.]

bač, nur maenner [Gllob.]
bač, bádžo, bačóvi pl.[Vern.]
bádž / bač, bačój pl.[Sid.]
bač, bačóvi [Nest.Sl.]
bač, bačóvi [Trig.]


woman who prepares cheese in the shepherds’ camp

stopane / gruaja që bën djath në stan[Niv.]

N/P [Mets.]

N/P [Palok.]

μπάτζ̆αινα [Lav.]
τυροκόμος [Liv.]
τυροκόμος [Suli]

N/P, cf. párabač [Gllob.]
pomóán'ik / zamésn'ik [Vern.]
bač (ne rabotaje žen'ite po plan'in'ite) [Sid.]
bačoána / bačovíca [Nest.Sl.]
bačovíca [Trig.]


assistant and apprentice of the cheesemaker

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

ndihmësi[Niv.]

N/P [Mets.]

N/P [Palok.]

βοηθός [Kan.]
γαλατάς, τσ̆ιράκι [Liv.]

za gánatje / mómok, párabač [Gllob.]
gánač [Vern.]
ɔfčárče / mɔmáče / mómak [Sid.]
čírak [Nest.Sl.]
čírak / pómošn'ik [Trig.]


shepherd’s helper (boy, adolescent)

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

baxhoxhiu [Kell.Al.]
baxhoxhiu[Niv.]

tăraru, psihoγio, nʲicu, tăraru, calfă, strungar. [During the summer season the tăraru (usually a young person) had the task of transporting cooked food daily from the shepherds' houses to the sheepfold. This transfer covered a journey of 3-4 hours and was done with the donkey (e.g. taru) hence the name tăraru. He also helped push the sheep during milking so it was often called strungar] [Mets.]

βοηθός [Kan.]
τζ̆ομπανούλ [Lav.]
τσ̆ιράκι [Liv.]
τσ̆ομπανόπουλο [Pram.]

o dóma si zémavme [Gllob.]
zaméstn'ik na ‚ofčaro [Vern.]
mómak [Sid.]
čírak [Nest.Sl.]
čírak / pómošn'ik [Trig.]


shepherd who brings the sheep to be milked

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

xxxx xxxx xxxx xxxx

shtyesi [Kell.Al.]
shtytësi / shtyn dhentë për ti mjelë[Niv.]
ngarësi i dhëne[Kol.]

strungaru [Mets.]
strungar, bati oili tu strunga [Palok.]

βαριτής [Lav.]
βαρετής [Liv.]
σ̆τρουγκάρ’ς [Pram.]

za gánatje na kójzite [Gllob.]
gánač [Vern.]
ófčar [Sid.]
térač [Nest.Sl.]
térač [Trig.]


castrator

--

--

----,--- [Kan.]
τσ̆ουκανιστής / -άρ’ς [Pram.]
αυτός που τσ̆οκανίζει τα ζώα [Suli]

vitinér némam znɤ́no selbst diese arbeit zu entrichten [Gllob.]
víjač, go víee [Vern.]
ófčar [Sid.]
i víje pərčóvite 3 sg.[Nest.Sl.]
ófčar, stópan [Trig.]