Translating Dystopia in the Anthropocene

Drawing on the results of the IKT international conference The Dark Side of Translation (recently published by Routledge, London & New York, 2020), the project Translating Dystopia in the Anthropocene aims at studying and analysing the translational dimension of modern and contemporary dystopias and doomsday scenarios. It will focus on the de- and re-contextualization of apocalyptic narratives across different languages, media and epochs from the so called Asiatic cholera pandemic (1817–1824) to Covid-19 in 2020, investigating the translatability of the plague as an aesthetic object along with its complex relationship to decisive historical caesuras. In particular, it will analyse how medical knowledge (scientific reports, pharmaceutical and medical bulletins, disease maps, et.) has been translated into literary imagination – and vice versa – shaping the contemporary answers to the social, political and ecological challenges of the Anthropocene.

Projektleiter:  Federico Italiano
Finanzierung: ÖAW

Foto: Tokyo, Japan, Ghost in the shell, © Denys Nevozhai on Unsplash