Gegenstand dieses Projekts ist die Erforschung der Tradition des tibetischen Madhyamaka bevor Prāsaṅgika zur dominierenden philosophischen Richtung wurde. Der Schwerpunkt liegt dabei auf die frühesten zur Verfügung stehenden Werken in der Tradition, die auf rNgog Blo ldan shes rab (1059–1109) zurückgeht.

Ausgewählte Publikationen

  • Hugon, Pascale, Who is the proponent of Candrakīrti portrayed by Phya pa Chos kyi seng ge in the sNying po? In: V. Eltschinger, J. Kramer, P. Patil, Ch. Yoshimizu (eds.), Burlesque of the Philosophers: Indian and Buddhist Studies in Memory of Helmut Krasser, Hamburg Buddhist Studies Series 19, Bochum/Freiburg, 2023: projekt verlag, pp. 153–200.
  • Hugon, Pascale, Vaibhāṣika-Madhyamaka: A Fleeting Episode in the History of Tibetan Madhyamaka. In: V. Tournier, V. Eltschinger, and M. Sernesi (eds.), Archaeologies of the Written: Indian, Tibetan, and Buddhist Studies in Honour of Cristina Scherrer-Schaub. Naples, 2020: Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” (Series Minor, LXXXIX), pp. 323–371. PDF.
  • Hugon, Pascale, Proving Emptiness – The Epistemological Background for the ‘Neither One nor Many’ Argument and the Nature of its Probandum in Phya pa Chos kyi seng ge’s Works. Journal of Buddhist Philosophy 1 (2015) 58–94. (The printed version is available through SUNY Press. The online version is available at pdcnet.org. The accepted manuscript version is provided here with permission of the editor.)

Teilprojekte


Die Analyse der Essenz des Madhyamakas rGya dmar ba Byang chub grags


Bearbeitung: Pascale Hugon, Kevin Vose (College of William & Mary, Virginia)

Laufzeit: seit 2017

Die Analyse der Essenz des Madhyamaka ist eines von drei Werken des Gelehrten rGya dmar ba aus dem 12. Jahrhundert, die heute noch vorhanden sind. rGgya dmar ba ist eine bedeutende Persönlichkeit sowohl innerhalb der rNgog-Linien des Madhyamaka, als auch im Bereich der Epistemologie. In beiden Linien war er Nachfolger von Khyung Rin chen grags und Vorgänger von Phya pa Chos kyi seng ge (1109–1169).

Dieses Werk wird auf der Basis eines einzigen 31-Folio-Manuskripts, das in Drepung aufbewahrt wurde, ediert. Die jeweils neueste Version unserer Edition und der Übersetzung steht auf der Webseite des Projekts zum Download bereit.


Phya pa Chos kyi seng ges Kommentar zum Madhyamakāloka Kamalaśīlas


Bearbeitung: Pascale Hugon, Jongbok Yi (The Richard  Stockton University of New Jersey)

Laufzeit: seit 2019

Der Madhyamakāloka ist eines der drei wichtigsten Werke des sogenannten Svātantrika-Zweiges des Madhyamaka – die anderen beiden sind Śāntarakṣitas Madhyamakālaṅkāra und Jñānagarbhas Satyadvayavibhaṅga. Das Madhyamakāloka ist nur in tibetischer Übersetzung erhalten. Auch ist kein indischer Kommentar zu diesem Werk bekannt. Der Kommentar von Phya pa Chos kyi seng ge (1109–1169), der auch Kommentare zu den beiden anderen Werken verfasste, ist der früheste verfügbare tibetische Kommentar zu dieser Abhandlung. Aus der Zeit danach gibt es nur die Kommentare von zwei mongolischen Gelehrten: das dBu ma snang ba’i brjed tho von bsTan dar sNgags rams pa bShad sgrub bstan dar (1835–1915), und das auf das Thema der konventionellen Wahrheit beschränkte dBu sems kyi kun rdzob tu yod tshul las brtsams pa’i rtsod lan dbu ma snang ba las byung ba rnams dang / bsdus nas bshad pa’i kun rdzob tu yod tshul bcu gcig gsal bar byed pa’i tshig gi sgron me von Ngag dbang mkhas grub (1779–1838).

Der Kommentar von Phya pa bietet neue Einblicke in Phya pas Verständnis des Madhyamaka und stellt eines der seltenen Zeugnisse für die frühe Tradition des Madhyamaka in Tibet dar, bevor die Prāsaṅgika-Orientierung vorherrschend wurde.

Zwei Manuskripte des Textes von Phya pa wurden in der gNas bcu lha khang-Sammlung im Kloster Drepung aufbewahrt, von denen eines in der bKa’ gdams gdams gsung ’bum-Sammlung als Faksimile veröffentlicht wurde und das andere als Basis für eine moderne Publikation des transkribierten Textes diente. Unsere Edition, die auf diesen zwei Quellen basiert, soll sowohl in gedruckter Form als auch als XML-Digitalausgabe zur Verfügung gestellt werden. Dabei werden wir technologisch von Patrick McAllister unterstützt. Gemeinsam mit der Edition wird auch eine englische Übersetzung vorbereitet.