Candrakīrtis Madhyamakāvatārabhāṣya


Helmut Krasser, Horst Lasic, Anne MacDonald, Xuezhu Li

Das bis auf ein Folio (Folio 2 fehlt) vollständige Manuskript (codex unicus) von Candrakīrtis Madhyamakāvatārabhāṣya umfasst 97 Folios (Ende 98a2) und ist von einer Hand in Alt-Nepālī geschrieben. Die Qualität des Manuskriptes ist mittelmäßig, manche Stellen sind unlesbar. Ziel ist eine diplomatische und kritische Edition des Textes, die in der vom China Tibetology Publishing House und der Austrian Academy of Sciences Press publizierten Serie "Sanskrit Texts from the Tibetan Autonomous Region" erscheinen sollen. Die Edition wird in Zusammenarbeit mit Dr. Xuezhu Li vom China Tibetology Research Center, Beijing, durchgeführt.

Edition und Übersetzung von Candrakīrtis Prasannapadā, Kapitel 1


Anne MacDonald

Das erste Kapitel der Prasannapadā (PsP), Candrakīrtis Kommentar zu Nāgārjunas Mūlamadhyamakakārikā, wurde ursprünglich von Louis de La Vallée Poussin basierend auf drei Papierhandschriften auf Sanskrit kritisch ediert und in der Bibliotheca Buddhica in den Jahren 1903-1913 veröffentlicht (Band IV). Da es de La Vallée Poussin unmöglich war, viele der unlesbaren Passagen, die er in den Manuskripten auffand, auszubessern oder einen Text ihrer gemeinsamen Lücken zu erstellen, wurde im letzten Viertel des 20. Jahrhunderts Versuche unternommen, weitere Manuskripte des Werks ausfindig zu machen, namentlich von J.W. de Jong und Akira Saito. MacDonalds eigene Manuskriptrecherche führte zur Entdeckung von neun weiteren Papierhandschriften und eines Palmblatt-Manuskripts, welche sie in das späte zwölfte bzw. frühe dreizehnte Jahrhundert zurückdatiert. Ein zweites Palmblatt-Manuskript der PsP wurde von Y. Yonezawa transkribiert; 2011 erhielt MacDonald Zugang zu Yonezawas Transkription des ersten Kapitels. Diese wertvollen Manuskriptfunde ermöglichten eine in der Fachwelt lang erwartete Neuedition dieses bedeutenden Werkes des Madhyamaka sowie der buddhistischen Philosophiegeschichte allgemein.

  • In Clear Words. The Prasannapadā, Chapter One. Vol.I: Introduction, Manuscript Description, Sanskrit Text. Vol.II: Annotated Translation, Tibetan Text. [Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Klasse 863; Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 86]. Vienna: Austrian Academy of Sciences Press, 2015. (Bestellseite; Open-Access-Version)