Satzstrukturen im Deutschen und Englischen : : Typologie und Textrealisierung / / Klaus Fischer.
In diesem Buch werden deutsche und englische Satzstrukturen kontrastiv untersucht, und zwar in typologischer Hinsicht. Im Mittelpunkt steht der Valenzaspekt der Satzstruktur: Es werden aber nicht nur die deutschen und englischen Ausdrucksmittel – die einfachen Ergänzungen und die Ergänzungssätze – v...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Berlin : : Akademie Verlag, , [2015] ©2013 |
Year of Publication: | 2015 |
Language: | German |
Series: | Konvergenz und Divergenz : Sprachvergleichende Studien zum Deutschen ;
1 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9783050064291 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)228554 (OCoLC)909893006 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Fischer, Klaus, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut Satzstrukturen im Deutschen und Englischen : Typologie und Textrealisierung / Klaus Fischer. Berlin : Akademie Verlag, [2015] ©2013 1 online resource text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Konvergenz und Divergenz : Sprachvergleichende Studien zum Deutschen ; 1 Frontmatter -- Inhalt -- Danksagung -- 1. Was dieses Buch will -- Teil 1. Aus theoretischer Perspektive -- 2. Chancen und Grenzen des Vorgehens -- 3. Wie Sprachen charakterisiert werden können -- 4. Einheit in der Vielheit: John A. Hawkins’ sprachtypologische Welt -- 5. Valenz: wie Sprache Welt erfasst83 -- Teil 2. Aus empirischer Perspektive -- 6. Daten aus dem Korpus: Ergänzungsunabhängige Parameter -- 7. Wie im Deutschen und Englischen Verben ergänzt werden -- 8. Wie im Deutschen und Englischen Verben durch Teilsätze ergänzt werden -- 9. Was gelernt wurde -- Abkürzungen und Zeichen -- Literatur restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star In diesem Buch werden deutsche und englische Satzstrukturen kontrastiv untersucht, und zwar in typologischer Hinsicht. Im Mittelpunkt steht der Valenzaspekt der Satzstruktur: Es werden aber nicht nur die deutschen und englischen Ausdrucksmittel – die einfachen Ergänzungen und die Ergänzungssätze – vorgestellt und kontrastiert, sondern sie werden in einer Korpusanalyse quantifiziert. Es ist das Anliegen dieses Buches, zu einer Typologie der Textrealisierung beizutragen. Hierzu wird ein deutsch-englisches bzw. englisch-deutsches Übersetzungskorpus definiert und ausgewertet. Die beobachteten Kontraste werden im Zusammenhang typologischer Tendenzen und bevorzugter Vertextungsstrategien bewertet. Ziel der Arbeit ist die Überprüfung des einflussreichen typologischen Bildes von John A. Hawkins, das Deutsche sei semantisch transparenter als das Englische. Die Einzelanalysen sind für alle, die sich theoretisch oder praktisch für Übersetzung und Spracherwerb interessieren, von Bedeutung. Mode of access: Internet via World Wide Web. In German. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Apr 2022) English language Sentences. English language Syntax. German language Sentences. German language Syntax. Linguistics and Semiotics Languages of Europe Germanic Languages German. Linguistics and Semiotics Levels of Linguistic Analysis Syntax. Linguistics and Semiotics Theoretical Frameworks and Disciplines Linguistics, other. Typology (Linguistics). Anglistik. Germanistik. Grammatik. Sprachtypologie. Syntax. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General. bisacsh Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 9783110636970 ZDB-23-DLS Title is part of eBook package: De Gruyter eBook-Paket OWV/AV Sprachwissenschaft 2013 9783110342734 ZDB-23-OSQ print 9783050063331 https://doi.org/10.1515/9783050064291 https://www.degruyter.com/isbn/9783050064291 Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783050064291/original |
language |
German |
format |
eBook |
author |
Fischer, Klaus, Fischer, Klaus, |
spellingShingle |
Fischer, Klaus, Fischer, Klaus, Satzstrukturen im Deutschen und Englischen : Typologie und Textrealisierung / Konvergenz und Divergenz : Sprachvergleichende Studien zum Deutschen ; Frontmatter -- Inhalt -- Danksagung -- 1. Was dieses Buch will -- Teil 1. Aus theoretischer Perspektive -- 2. Chancen und Grenzen des Vorgehens -- 3. Wie Sprachen charakterisiert werden können -- 4. Einheit in der Vielheit: John A. Hawkins’ sprachtypologische Welt -- 5. Valenz: wie Sprache Welt erfasst83 -- Teil 2. Aus empirischer Perspektive -- 6. Daten aus dem Korpus: Ergänzungsunabhängige Parameter -- 7. Wie im Deutschen und Englischen Verben ergänzt werden -- 8. Wie im Deutschen und Englischen Verben durch Teilsätze ergänzt werden -- 9. Was gelernt wurde -- Abkürzungen und Zeichen -- Literatur |
author_facet |
Fischer, Klaus, Fischer, Klaus, |
author_variant |
k f kf k f kf |
author_role |
VerfasserIn VerfasserIn |
author_sort |
Fischer, Klaus, |
title |
Satzstrukturen im Deutschen und Englischen : Typologie und Textrealisierung / |
title_sub |
Typologie und Textrealisierung / |
title_full |
Satzstrukturen im Deutschen und Englischen : Typologie und Textrealisierung / Klaus Fischer. |
title_fullStr |
Satzstrukturen im Deutschen und Englischen : Typologie und Textrealisierung / Klaus Fischer. |
title_full_unstemmed |
Satzstrukturen im Deutschen und Englischen : Typologie und Textrealisierung / Klaus Fischer. |
title_auth |
Satzstrukturen im Deutschen und Englischen : Typologie und Textrealisierung / |
title_alt |
Frontmatter -- Inhalt -- Danksagung -- 1. Was dieses Buch will -- Teil 1. Aus theoretischer Perspektive -- 2. Chancen und Grenzen des Vorgehens -- 3. Wie Sprachen charakterisiert werden können -- 4. Einheit in der Vielheit: John A. Hawkins’ sprachtypologische Welt -- 5. Valenz: wie Sprache Welt erfasst83 -- Teil 2. Aus empirischer Perspektive -- 6. Daten aus dem Korpus: Ergänzungsunabhängige Parameter -- 7. Wie im Deutschen und Englischen Verben ergänzt werden -- 8. Wie im Deutschen und Englischen Verben durch Teilsätze ergänzt werden -- 9. Was gelernt wurde -- Abkürzungen und Zeichen -- Literatur |
title_new |
Satzstrukturen im Deutschen und Englischen : |
title_sort |
satzstrukturen im deutschen und englischen : typologie und textrealisierung / |
series |
Konvergenz und Divergenz : Sprachvergleichende Studien zum Deutschen ; |
series2 |
Konvergenz und Divergenz : Sprachvergleichende Studien zum Deutschen ; |
publisher |
Akademie Verlag, |
publishDate |
2015 |
physical |
1 online resource |
contents |
Frontmatter -- Inhalt -- Danksagung -- 1. Was dieses Buch will -- Teil 1. Aus theoretischer Perspektive -- 2. Chancen und Grenzen des Vorgehens -- 3. Wie Sprachen charakterisiert werden können -- 4. Einheit in der Vielheit: John A. Hawkins’ sprachtypologische Welt -- 5. Valenz: wie Sprache Welt erfasst83 -- Teil 2. Aus empirischer Perspektive -- 6. Daten aus dem Korpus: Ergänzungsunabhängige Parameter -- 7. Wie im Deutschen und Englischen Verben ergänzt werden -- 8. Wie im Deutschen und Englischen Verben durch Teilsätze ergänzt werden -- 9. Was gelernt wurde -- Abkürzungen und Zeichen -- Literatur |
isbn |
9783050064291 9783110636970 9783110342734 9783050063331 |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
PF - West Germanic Languages |
callnumber-label |
PF3395 |
callnumber-sort |
PF 43395 F525 42013EB |
url |
https://doi.org/10.1515/9783050064291 https://www.degruyter.com/isbn/9783050064291 https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783050064291/original |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
400 - Language |
dewey-tens |
430 - German & related languages |
dewey-ones |
435 - German grammar |
dewey-full |
435 |
dewey-sort |
3435 |
dewey-raw |
435 |
dewey-search |
435 |
doi_str_mv |
10.1515/9783050064291 |
oclc_num |
909893006 |
work_keys_str_mv |
AT fischerklaus satzstrukturenimdeutschenundenglischentypologieundtextrealisierung |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)228554 (OCoLC)909893006 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 Title is part of eBook package: De Gruyter eBook-Paket OWV/AV Sprachwissenschaft 2013 |
is_hierarchy_title |
Satzstrukturen im Deutschen und Englischen : Typologie und Textrealisierung / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 |
_version_ |
1770177404540551168 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04697nam a22007935i 4500</leader><controlfield tag="001">9783050064291</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20220424125308.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">220424t20152013gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979625796</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783050064291</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783050064291</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)228554</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)909893006</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PF3395</subfield><subfield code="b">.F525 2013eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">435</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7164</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/38539:</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fischer, Klaus, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Satzstrukturen im Deutschen und Englischen :</subfield><subfield code="b">Typologie und Textrealisierung /</subfield><subfield code="c">Klaus Fischer.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin : </subfield><subfield code="b">Akademie Verlag, </subfield><subfield code="c">[2015]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Konvergenz und Divergenz : Sprachvergleichende Studien zum Deutschen ;</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Inhalt -- </subfield><subfield code="t">Danksagung -- </subfield><subfield code="t">1. Was dieses Buch will -- </subfield><subfield code="t">Teil 1. Aus theoretischer Perspektive -- </subfield><subfield code="t">2. Chancen und Grenzen des Vorgehens -- </subfield><subfield code="t">3. Wie Sprachen charakterisiert werden können -- </subfield><subfield code="t">4. Einheit in der Vielheit: John A. Hawkins’ sprachtypologische Welt -- </subfield><subfield code="t">5. Valenz: wie Sprache Welt erfasst83 -- </subfield><subfield code="t">Teil 2. Aus empirischer Perspektive -- </subfield><subfield code="t">6. Daten aus dem Korpus: Ergänzungsunabhängige Parameter -- </subfield><subfield code="t">7. Wie im Deutschen und Englischen Verben ergänzt werden -- </subfield><subfield code="t">8. Wie im Deutschen und Englischen Verben durch Teilsätze ergänzt werden -- </subfield><subfield code="t">9. Was gelernt wurde -- </subfield><subfield code="t">Abkürzungen und Zeichen -- </subfield><subfield code="t">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In diesem Buch werden deutsche und englische Satzstrukturen kontrastiv untersucht, und zwar in typologischer Hinsicht. Im Mittelpunkt steht der Valenzaspekt der Satzstruktur: Es werden aber nicht nur die deutschen und englischen Ausdrucksmittel – die einfachen Ergänzungen und die Ergänzungssätze – vorgestellt und kontrastiert, sondern sie werden in einer Korpusanalyse quantifiziert. Es ist das Anliegen dieses Buches, zu einer Typologie der Textrealisierung beizutragen. Hierzu wird ein deutsch-englisches bzw. englisch-deutsches Übersetzungskorpus definiert und ausgewertet. Die beobachteten Kontraste werden im Zusammenhang typologischer Tendenzen und bevorzugter Vertextungsstrategien bewertet. Ziel der Arbeit ist die Überprüfung des einflussreichen typologischen Bildes von John A. Hawkins, das Deutsche sei semantisch transparenter als das Englische. Die Einzelanalysen sind für alle, die sich theoretisch oder praktisch für Übersetzung und Spracherwerb interessieren, von Bedeutung.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Apr 2022)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Sentences.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Syntax.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Sentences.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Syntax.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistics and Semiotics</subfield><subfield code="x">Languages of Europe</subfield><subfield code="x">Germanic Languages</subfield><subfield code="x">German.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistics and Semiotics</subfield><subfield code="x">Levels of Linguistic Analysis</subfield><subfield code="x">Syntax.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistics and Semiotics</subfield><subfield code="x">Theoretical Frameworks and Disciplines</subfield><subfield code="x">Linguistics, other.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Typology (Linguistics).</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglistik.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Germanistik.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprachtypologie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Syntax.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014</subfield><subfield code="z">9783110636970</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DLS</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">eBook-Paket OWV/AV Sprachwissenschaft 2013</subfield><subfield code="z">9783110342734</subfield><subfield code="o">ZDB-23-OSQ</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783050063331</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783050064291</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783050064291</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783050064291/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-OSQ</subfield><subfield code="b">2013</subfield></datafield></record></collection> |