Vom Deutschen ins Hebräische : Übersetzungen aus dem Deutschen im jüdischen Palästina 1882-1948 / / Na'ama Sheffi ; Übersetzt von Lilian Meilinger ; mit einem Vorwort von Shulamit Volkov.
Hauptbeschreibung Der aus dem deutschen Kulturraum ausgehende Einfluss auf den Jischuw - die jüdische Gemeinschaft in Palästina von der ersten organisierten Einwanderung 1882 bis zur Gründung des Staates Israel im Jahr 1948 - war mannigfaltig. Na`ama Sheffi beschäftigt sich mit einer seiner hera...
Spremljeno u:
Superior document: | Jüdische Religion, Geschichte und Kultur ; Bd. 14 |
---|---|
: | |
TeilnehmendeR: | |
Godina izdanja: | 2011 |
Jezik: | German |
Serija: | Jüdische Religion, Geschichte und Kultur ;
Bd. 14. |
Opis: | 1 online resource (222 p.) |
Bilješke: | Description based upon print version of record. |
Oznake: |
Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
|
LEADER | 04144nam a2200601 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 993585014004498 | ||
005 | 20230725053938.0 | ||
006 | m o d | | ||
007 | cr -n--------- | ||
008 | 111220s2011 gw ob 000 0 ger d | ||
020 | |a 3-666-56938-2 | ||
020 | |a 1-280-99038-4 | ||
020 | |a 9786613761996 | ||
020 | |a 3-647-56938-0 | ||
035 | |a (CKB)2550000000066137 | ||
035 | |a (EBL)849625 | ||
035 | |a (OCoLC)775302325 | ||
035 | |a (SSID)ssj0000566058 | ||
035 | |a (PQKBManifestationID)12204358 | ||
035 | |a (PQKBTitleCode)TC0000566058 | ||
035 | |a (PQKBWorkID)10534563 | ||
035 | |a (PQKB)10931050 | ||
035 | |a (MiAaPQ)EBC849625 | ||
035 | |a (EXLCZ)992550000000066137 | ||
040 | |a MiAaPQ |c MiAaPQ |d MiAaPQ | ||
041 | |a ger | ||
043 | |a a-is--- | ||
050 | 4 | |a PT125 |b .S54 2011 | |
082 | 0 | 0 | |a 438.6 |a 956.94 |
100 | 1 | |a Sheffi, Na'ama. | |
245 | 1 | 0 | |a Vom Deutschen ins Hebräische |h [electronic resource] : |b Übersetzungen aus dem Deutschen im jüdischen Palästina 1882-1948 / |c Na'ama Sheffi ; Übersetzt von Lilian Meilinger ; mit einem Vorwort von Shulamit Volkov. |
260 | |a Göttingen : |b Vandenhoeck & Ruprecht, |c 2011. | ||
300 | |a 1 online resource (222 p.) | ||
336 | |a text |b txt | ||
337 | |a computer |b c | ||
338 | |a online resource |b cr | ||
490 | 1 | |a Jüdische Religion, Geschichte und Kultur ; |v Bd. 14 | |
500 | |a Description based upon print version of record. | ||
505 | 0 | |a Cover; Title Page; Copyright; Table of Contents; Body; Vorwort; Prolog; Einleitung: Die Juden und die deutsche Kultur - Zwischen Bewunderung und Distanz; 1. Kapitel: Europäische Juden und deutsche Kultur - Wechselseitige Einflüsse; Die zionistische Elite und ihre Einstellung zur hebräischen Kultur; Die deutsche Präsenz im Jischuw: Der kulturelle Aspekt; 2. Kapitel: Korpus und Rezeption - Erste Ansätze; Einleitung: Die Haskala und die Anfänge der Übersetzungstätigkeit aus dem Deutschen; Der Korpus der bis 1881 übersetzten Werke; Anfänge der Rezeption | |
505 | 8 | |a 3. Kapitel: Konsolidierung der Übersetzungstätigkeit - Der Weg nach Palästina 1882-1927Ein neues Zeitalter; Ideologisierung und Professionalisierung; Erweiterung der Übersetzungskorpora; Vom Deutschen ins Hebräische: Der Weg über Osteuropa; Rezeption: Zwischen Bewunderung und Misstrauen; 4. Kapitel: Etablierung in Palästina, 1928-1948; Im Schatten der Zeit; Eine neue Einstellung zur deutschen Literatur; 1928-1948: Politisierung des literarischen Korpus; Die Übersetzungstätigkeit im jüdischen Palästina: Professionalisierung und Weiterbestehen der osteuropäischen Achse | |
505 | 8 | |a Rezeption neuer Art: Kultur als politischer ProtestAuf dem Prüfstand der Zeit: Historisches Bewusstsein und künstlerische Rezeption; Der »Eiszeit« entgegen; Epilog; Back Cover | |
520 | |a Hauptbeschreibung Der aus dem deutschen Kulturraum ausgehende Einfluss auf den Jischuw - die jüdische Gemeinschaft in Palästina von der ersten organisierten Einwanderung 1882 bis zur Gründung des Staates Israel im Jahr 1948 - war mannigfaltig. Na`ama Sheffi beschäftigt sich mit einer seiner herausragenden Erscheinungen: der Übersetzung deutschsprachiger Werke ins Hebräische und deren Rezeption sowie der unmittelbaren Wirkung deutscher Vorbilder auf die Schaffung eines modernhebräischen Literaturkorpus.Den Anfang bildeten bereits im späten 18. Jahrhundert in Europa die Übertrag | ||
546 | |a German | ||
504 | |a Includes bibliographical references. | ||
650 | 0 | |a German literature |v Translations into Hebrew. | |
650 | 0 | |a German language |x Translating. | |
650 | 0 | |a Hebrew language. | |
650 | 0 | |a Translations. | |
651 | 0 | |a Palestine |x Intellectual life. | |
700 | 1 | |a Meilinger, Liliane. | |
700 | 1 | |a Volkov, Shulamit. | |
776 | |z 3-525-56938-6 | ||
830 | 0 | |a Jüdische Religion, Geschichte und Kultur ; |v Bd. 14. | |
906 | |a BOOK | ||
ADM | |b 2023-07-26 02:41:37 Europe/Vienna |f system |c marc21 |a 2012-02-26 02:35:31 Europe/Vienna |g false | ||
AVE | |i Vandenhoeck & Ruprecht Journals |P Vandenhoeck And Ruprecht Complete |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5344074850004498&Force_direct=true |Z 5344074850004498 |b Available |8 5344074850004498 |