Leben und Fabeln Äsops : : Griechisch - deutsch / / hrsg. von Niklas Holzberg.

Based on versions of the Fables by Phaedrus and Babrius, Niklas Holzberg offers us the first bilingual edition of the collection of Greek prose fables transmitted under the name of Aesop (first/second centuries CE). In the manuscripts, the fables follow a fictional vita of the narrator, a biography...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2021 Part 1
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter (A), , [2021]
©2021
Year of Publication:2021
Language:German
Series:Sammlung Tusculum
Online Access:
Physical Description:1 online resource (434 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
Inhalt --
EINFÜHRUNG --
Einleitung --
Die Fabel vom Fabelerzähler --
Ein Leben in Dreischritten --
Anti-Text über einen Anti-Helden --
Von Odysseus zum »Lachfreund« --
Götter, Menschen, Tiere, Pflanzen und anderes von Alpha bis Psi --
Ist der lógos immer »gut passend«? --
Von Ulm bis Mexiko und Japan --
Noch ein Epimythion --
TEXTE UND ÜBERSETZUNGEN --
Leben Äsops --
Ergänzende Texte zu Leben Äsops --
Fabeln Äsops --
ANHANG --
Erläuterungen --
Bibliographie --
Fabelindex
Summary:Based on versions of the Fables by Phaedrus and Babrius, Niklas Holzberg offers us the first bilingual edition of the collection of Greek prose fables transmitted under the name of Aesop (first/second centuries CE). In the manuscripts, the fables follow a fictional vita of the narrator, a biography that profoundly influenced the modern genre of the picaresque novel. It is translated for the first time into German here based on sound scholarship.
Bisher gibt es keine Bilingue, auch nicht in englischer Sprache, die Leben und Fabeln Äsops zusammen präsentiert; sie sind aber in den Handschriften zusammen überliefert. Während die Fabeln mehrfach in Übersetzung erschienen, gab es bisher die Vita, die auch als Äsop-Roman bezeichnet wird, nur in einer sehr freien DDR-Übersetzung (Slg. Dietrich). Sie ist aber von größtem Interesse, weil sie, erstmals in Steinhöwels Esopus von 1476 erschienen, einem der größten Bucherfolge der frühen Neuzeit (vergleichbar ist nur die Bibel), den neuzeitlichen pikaresken Roman stark beeinflusst hat. Die Fabeln sind ganz neu auf wissenschaftlicher Grundlage übersetzt; Holzberg ist u.a. Verfasser von "Die antike Fabel", WBG 3. Aufl. 2012, engl. Übers. Indiana UP 2002, und als Fabelforscher auch in anderen Literaturwissenschaften international bekannt. Auch für Theologen ist die Vita interessant, weil sie eine auffallende Motivähnlichkeit mit derjenigen Christi in den Evangelien hat.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783110713282
9783110750706
9783110753776
9783110753813
DOI:10.1515/9783110713282
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: hrsg. von Niklas Holzberg.