Novel Translations : : The European Novel and the German Book, 1680-1730 / / Bethany Wiggin.
Many early novels were cosmopolitan books, read from London to Leipzig and beyond, available in nearly simultaneous translations into French, English, German, and other European languages. In Novel Translations, Bethany Wiggins charts just one of the paths by which newness-in its avatars as fashion,...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter Cornell University Press Backlist 2000-2013 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Ithaca, NY : : Cornell University Press, , [2011] ©2011 |
Bliain Foilsithe: | 2011 |
Teanga: | English |
Sraith: | Signale: Modern German Letters, Cultures, and Thought
|
Rochtain Ar Líne: | |
Cur Síos Fisiciúil: | 1 online resource (264 p.) :; 17 halftones |
Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
LEADER | 04851nam a22007935i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 9780801460074 | ||
003 | DE-B1597 | ||
005 | 20220302035458.0 | ||
006 | m|||||o||d|||||||| | ||
007 | cr || |||||||| | ||
008 | 220302t20112011nyu fo d z eng d | ||
019 | |a (OCoLC)1013946094 | ||
020 | |a 9780801460074 | ||
024 | 7 | |a 10.7591/9780801460074 |2 doi | |
035 | |a (DE-B1597)478334 | ||
035 | |a (OCoLC)979627759 | ||
040 | |a DE-B1597 |b eng |c DE-B1597 |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a nyu |c US-NY | ||
050 | 4 | |a PT123.F7 |b W54 2016 | |
072 | 7 | |a LIT004170 |2 bisacsh | |
082 | 0 | 4 | |a 833.509 |2 23 |
100 | 1 | |a Wiggin, Bethany, |e author. |4 aut |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut | |
245 | 1 | 0 | |a Novel Translations : |b The European Novel and the German Book, 1680-1730 / |c Bethany Wiggin. |
264 | 1 | |a Ithaca, NY : |b Cornell University Press, |c [2011] | |
264 | 4 | |c ©2011 | |
300 | |a 1 online resource (264 p.) : |b 17 halftones | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a text file |b PDF |2 rda | ||
490 | 0 | |a Signale: Modern German Letters, Cultures, and Thought | |
505 | 0 | 0 | |t Frontmatter -- |t Contents -- |t List of Illustrations -- |t Acknowledgments -- |t Introduction. "Little French books" and the European Novel -- |t 1. Fashion Restructures the Literary Field -- |t 2. Curing the French Disease -- |t 3. 1688: The Roman Becomes Both Poetical and Popular -- |t 4. 1696: Bringing the Roman to Market -- |t Conclusion. Robinson Crusoe Sails on the European Market -- |t Bibliography -- |t Index |
506 | 0 | |a restricted access |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec |f online access with authorization |2 star | |
520 | |a Many early novels were cosmopolitan books, read from London to Leipzig and beyond, available in nearly simultaneous translations into French, English, German, and other European languages. In Novel Translations, Bethany Wiggins charts just one of the paths by which newness-in its avatars as fashion, novelties, and the novel-entered the European world in the decades around 1700. As readers across Europe snapped up novels, they domesticated the genre. Across borders, the novel lent readers everywhere a suggestion of sophistication, a familiarity with circumstances beyond their local ken.Into the eighteenth century, the modern German novel was not German at all; rather, it was French, as suggested by Germans' usage of the French word Roman to describe a wide variety of genres: pastoral romances, war and travel chronicles, heroic narratives, and courtly fictions. Carried in large part on the coattails of the Huguenot diaspora, these romans, nouvelles, amours secrets, histoires galantes, and histories scandaleuses shaped German literary culture to a previously unrecognized extent. Wiggin contends that this French chapter in the German novel's history began to draw to a close only in the 1720s, more than sixty years after the word first migrated into German. Only gradually did the Roman go native; it remained laden with the baggage from its "French" origins even into the nineteenth century. | ||
530 | |a Issued also in print. | ||
538 | |a Mode of access: Internet via World Wide Web. | ||
546 | |a In English. | ||
588 | 0 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Mrz 2022) | |
650 | 0 | |a European fiction |y 17th century |x History and criticism. | |
650 | 0 | |a European fiction |y 18th century |x History and criticism. | |
650 | 0 | |a French fiction |y 17th century |x Appreciation |z Germany. | |
650 | 0 | |a French fiction |y 18th century |x Appreciation |z Germany. | |
650 | 0 | |a German fiction |y 18th century |x History and criticism. | |
650 | 0 | |a German fiction |y Early modern, 1500-1700 |x History and criticism. | |
650 | 0 | |a German literature |x French influences. | |
650 | 4 | |a Literary Studies. | |
650 | 4 | |a West European History. | |
650 | 7 | |a LITERARY CRITICISM / European / German. |2 bisacsh | |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t Cornell University Press Backlist 2000-2013 |z 9783110536157 |
776 | 0 | |c print |z 9780801476808 | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.7591/9780801460074?locatt=mode:legacy |
856 | 4 | 0 | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780801460074 |
856 | 4 | 2 | |3 Cover |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780801460074/original |
912 | |a 978-3-11-053615-7 Cornell University Press Backlist 2000-2013 |c 2000 |d 2013 | ||
912 | |a EBA_BACKALL | ||
912 | |a EBA_CL_LT | ||
912 | |a EBA_EBACKALL | ||
912 | |a EBA_EBKALL | ||
912 | |a EBA_ECL_LT | ||
912 | |a EBA_EEBKALL | ||
912 | |a EBA_ESSHALL | ||
912 | |a EBA_PPALL | ||
912 | |a EBA_SSHALL | ||
912 | |a GBV-deGruyter-alles | ||
912 | |a PDA11SSHE | ||
912 | |a PDA13ENGE | ||
912 | |a PDA17SSHEE | ||
912 | |a PDA5EBK |