Sociologie de la traduction : textes fondateurs

Au début des années 80, un groupe de chercheurs de l’École des mines se penche sur un aspect du monde contemporain négligé par les sciences sociales : les sciences et les techniques. Comment sont-elles produites ? Comment leur validité ou leur efficacité sont-elles établies ? Comment se diffusent-el...

Deskribapen osoa

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
VerfasserIn:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:[Place of publication not identified] : Mines Paris Les Presses, 2006
Argitaratze-urtea:2006
Hizkuntza:French
Deskribapen fisikoa:1 online resource (306 pages)
Oharrak:Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph
Etiketak: Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
LEADER 01316cam-a2200433zu-4500
001 993547333204498
005 20210803234151.0
006 m o u
007 cr |||||||||||
008 160829s2006 xx o fre d
020 |a 2-35671-023-X 
020 |a 2-35671-022-1 
024 7 |a 10.4000/books.pressesmines.1181  |2 doi 
035 |a (CKB)2550000001102435 
035 |a (SSID)ssj0001100120 
035 |a (PQKBManifestationID)11627993 
035 |a (PQKBTitleCode)TC0001100120 
035 |a (PQKBWorkID)11054964 
035 |a (PQKB)11468952 
035 |a (WaSeSS)IndRDA00009108 
035 |z (PPN)182830713 
035 |a (FrMaCLE)OB-pressesmines-1181 
035 |a (oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/59614 
035 |a (PPN)267945566 
035 |a (EXLCZ)992550000001102435 
040 |a PQKB 
041 |a fre 
050 1 4 |a Q175.5 
100 |a Akrich, M.  |q (Madeleine)  |e Author 
245 1 0 |a Sociologie de la traduction : textes fondateurs 
260 |b Presses des Mines  |c 2006 
264 3 1 |a [Place of publication not identified]  |b Mines Paris Les Presses  |c 2006 
300 |a 1 online resource (306 pages) 
336 |a text  |b txt 
337 |a computer  |b c 
338 |a online resource  |b cr 
500 |a Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph 
546 |a French 
520 |a Au début des années 80, un groupe de chercheurs de l’École des mines se penche sur un aspect du monde contemporain négligé par les sciences sociales : les sciences et les techniques. Comment sont-elles produites ? Comment leur validité ou leur efficacité sont-elles établies ? Comment se diffusent-elles ? Comment contribuent-ils à transformer le monde ? Ces travaux donnent naissance à une approche aujourd’hui reconnue : la sociologie de la traduction, dite aussi théorie de l’acteur réseau, avec ses concepts clefs, la traduction, l’intéressement, le script, la controverse, etc. Cette théorie est si féconde que les sciences sociales mobilisent désormais très largement ses concepts, mais aussi ses règles de méthodes et ses outils de travail. Or, nombre de ses textes fondateurs n’étaient pas ou plus disponibles en français. En rassemblant des textes de trois de ses pionniers, Madeleine Akrich, Michel Callon et Bruno Latour, on permettra au lecteur de comprendre les développements de la sociologie de la traduction et la manière dont elle a interrogé le lien social, les machines, les objets, les usagers, les pratiques scientifiques. Pour montrer en conclusion comment cette approche permet de renouveler l’analyse sociologique classique. 
540 |a OpenEdition Books License  |u https://www.openedition.org/12554 
650 7 |a Physical Sciences & Mathematics  |2 HILCC 
650 7 |a Sciences - General  |2 HILCC 
653 |a innovation technologique 
653 |a sociologie de l’innovation 
653 |a sociologie des sciences et des techniques 
653 |a science and technology studies 
653 |a sociologie de la traduction 
700 |a Callon, Michel  |e Contributor 
700 |a Latour, Bruno  |e Contributor 
776 |z 2-911762-75-4 
906 |a BOOK 
ADM |b 2023-12-26 00:30:59 Europe/Vienna  |f system  |c marc21  |a 2013-07-27 19:27:16 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i DOAB Directory of Open Access Books  |P DOAB Directory of Open Access Books  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5338532520004498&Force_direct=true  |Z 5338532520004498  |b Available  |8 5338532520004498