Escritura y traducción en América Latina : : Diálogos críticos con Andrea Pagni / / Sabine Friedrich, Annette Keilhauer, Laura Welsch.
Desde la crítica literaria, cultural y traductológica, los artículos reunidos en este libro dialogan con diversos aspectos de los aportes de Andrea Pagni a la historia de la traducción en, desde y hacia América Latina. Se enfocan momentos de esa historia desde comienzos del siglo XX hasta la actuali...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2021 Part 2 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Frankfurt am Main : : Vervuert Verlagsgesellschaft, , [2021] ©2021 |
Year of Publication: | 2021 |
Language: | Spanish |
Series: | Estudios Latinoamericanos de Erlangen ;
58 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (303 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Other title: | Frontmatter -- Índice -- Presentación -- Una historia de América Latina a través de la traducción -- Los libros del Barrio Norte: una historia de la Editorial y Librería Goncourt -- Poesía y traducción en el fervor de las vanguardias: el joven Borges y el expresionismo alemán -- ¿Pensamiento alemán “a medida”? Prácticas de selección encubierta en las traducciones de la colección Estudios Alemanes (Buenos Aires, editoriales Sur/Sudamericana, 1965-1974) -- ¿Puede una lengua desamparada dar albergue a una traducción? Traducciones de Pushkin al ídish entre literatura mundial y colonización interior -- Juan Rulfo en tamil: márgenes de la traductología en las esferas del Sur global -- La poesía afrocubana de Nicolás Guillén y sus reescrituras: reflexiones desde la antropología lingüística -- The Revolutionaries Try Again de Mauro Javier Cárdenas: una aproximación a la novela y su traducción -- El español como objeto de deseo en dos autores translingües de América Latina: Fabio Morábito y Anna Kazumi Stahl -- Pensar y escribir en varias lenguas en las ciencias humanas y sociales -- Libros que viajan: relatos de viaje en traducción -- Notas bio-bibliográficas -- Índice onomástico |
---|---|
Summary: | Desde la crítica literaria, cultural y traductológica, los artículos reunidos en este libro dialogan con diversos aspectos de los aportes de Andrea Pagni a la historia de la traducción en, desde y hacia América Latina. Se enfocan momentos de esa historia desde comienzos del siglo XX hasta la actualidad, y se los discute en el cruce con la situación de extraterritorialidad, la censura, la influencia de la ideología en las prácticas de traducción, la enunciación editorial, el bilingüismo o la circulación de literatura en el Sur global. La perspectiva heterónoma, el énfasis en la localización geopolítica de los procesos de traducción, la puesta en relación con diversas instancias editoriales, el cotejo o la doble contextualización constituyen resonancias metodológicas del trabajo de Andrea Pagni que convierten este libro en un diálogo crítico con el mismo, del que participan Patricia Willson, Alejandrina Falcón, Enrique Foffani, Griselda Mársico, Sabine Koller, Susanne Klengel, Silke Jansen, Laura Welsch, Ilse Logie y Annick Louis. |
Format: | Mode of access: Internet via World Wide Web. |
ISBN: | 9783968692074 9783110743357 9783110753776 9783110753899 9783110743340 |
DOI: | 10.31819/9783968692074 |
Access: | restricted access |
Hierarchical level: | Monograph |
Statement of Responsibility: | Sabine Friedrich, Annette Keilhauer, Laura Welsch. |