Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen / / Georg Bossong.

Bewaard in:
Bibliografische gegevens
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics - <1990
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2012]
©1979
Publicatiejaar:2012
Editie:Reprint 2012
Taal:German
Reeks:Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 169
Online toegang:
Fysieke beschrijving:1 online resource (208 p.) :; Zahlr. Abb.
Tags: Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
id 9783111590189
ctrlnum (DE-B1597)114857
(OCoLC)979956206
collection bib_alma
record_format marc
spelling Bossong, Georg, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen / Georg Bossong.
Reprint 2012
Tübingen : Max Niemeyer Verlag, [2012]
©1979
1 online resource (208 p.) : Zahlr. Abb.
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , 0084-5396 ; 169
Frontmatter -- INHALTSÜBERSICHT -- VORWORT -- 1. SPRACHWISSENSCHAFTLICHER TEIL -- 1.1. Der Begriff der Akkulturation -- 1.2. Sprachwissenschaftliche Grundlegung -- 2. PHILOLOGISCHER TEIL -- 2.1. Allgemeine Einleitung -- 2.2. Astronomische Werke Alfons’ X -- 2.3. Andere herangezogene Werke -- 3. EMPIRISCHER TEIL -- 3.1. UNIVERSALISIERUNG -- 3.2. KOMPLEKTISIERUNG -- VERZEICHNIS DER ABGEKÜRZT ZITIERTEN LITERATUR
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In German.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
Arabic language Translating into Spanish.
Spanish language To 1500.
Altspanisch.
Arabisch.
Hochschulschrift.
Wissenschaftliche Literatur.
Übersetzung.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General. bisacsh
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics - <1990 9783110636772 ZDB-23-DLS
print 9783484520752
https://doi.org/10.1515/9783111590189
https://www.degruyter.com/isbn/9783111590189
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783111590189/original
language German
format eBook
author Bossong, Georg,
Bossong, Georg,
spellingShingle Bossong, Georg,
Bossong, Georg,
Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen /
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
Frontmatter --
INHALTSÜBERSICHT --
VORWORT --
1. SPRACHWISSENSCHAFTLICHER TEIL --
1.1. Der Begriff der Akkulturation --
1.2. Sprachwissenschaftliche Grundlegung --
2. PHILOLOGISCHER TEIL --
2.1. Allgemeine Einleitung --
2.2. Astronomische Werke Alfons’ X --
2.3. Andere herangezogene Werke --
3. EMPIRISCHER TEIL --
3.1. UNIVERSALISIERUNG --
3.2. KOMPLEKTISIERUNG --
VERZEICHNIS DER ABGEKÜRZT ZITIERTEN LITERATUR
author_facet Bossong, Georg,
Bossong, Georg,
author_variant g b gb
g b gb
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author_sort Bossong, Georg,
title Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen /
title_full Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen / Georg Bossong.
title_fullStr Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen / Georg Bossong.
title_full_unstemmed Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen / Georg Bossong.
title_auth Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen /
title_alt Frontmatter --
INHALTSÜBERSICHT --
VORWORT --
1. SPRACHWISSENSCHAFTLICHER TEIL --
1.1. Der Begriff der Akkulturation --
1.2. Sprachwissenschaftliche Grundlegung --
2. PHILOLOGISCHER TEIL --
2.1. Allgemeine Einleitung --
2.2. Astronomische Werke Alfons’ X --
2.3. Andere herangezogene Werke --
3. EMPIRISCHER TEIL --
3.1. UNIVERSALISIERUNG --
3.2. KOMPLEKTISIERUNG --
VERZEICHNIS DER ABGEKÜRZT ZITIERTEN LITERATUR
title_new Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen /
title_sort probleme der übersetzung wissenschaftlicher werke aus dem arabischen in das altspanische zur zeit alfons des weisen /
series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
series2 Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
publisher Max Niemeyer Verlag,
publishDate 2012
physical 1 online resource (208 p.) : Zahlr. Abb.
Issued also in print.
edition Reprint 2012
contents Frontmatter --
INHALTSÜBERSICHT --
VORWORT --
1. SPRACHWISSENSCHAFTLICHER TEIL --
1.1. Der Begriff der Akkulturation --
1.2. Sprachwissenschaftliche Grundlegung --
2. PHILOLOGISCHER TEIL --
2.1. Allgemeine Einleitung --
2.2. Astronomische Werke Alfons’ X --
2.3. Andere herangezogene Werke --
3. EMPIRISCHER TEIL --
3.1. UNIVERSALISIERUNG --
3.2. KOMPLEKTISIERUNG --
VERZEICHNIS DER ABGEKÜRZT ZITIERTEN LITERATUR
isbn 9783111590189
9783110636772
9783484520752
issn 0084-5396 ;
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PC - Romanic Languages
callnumber-label PC4715 |B --
callnumber-sort PC 44715 B B6 41979EB B6 41979EB
era_facet To 1500.
url https://doi.org/10.1515/9783111590189
https://www.degruyter.com/isbn/9783111590189
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783111590189/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 460 - Spanish & Portuguese languages
dewey-ones 467 - Spanish language variations
dewey-full 467/.02
dewey-sort 3467 12
dewey-raw 467/.02
dewey-search 467/.02
doi_str_mv 10.1515/9783111590189
oclc_num 979956206
work_keys_str_mv AT bossonggeorg problemederubersetzungwissenschaftlicherwerkeausdemarabischenindasaltspanischezurzeitalfonsdesweisen
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)114857
(OCoLC)979956206
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics - <1990
is_hierarchy_title Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics - <1990
_version_ 1770178306853830656
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03056nam a22006975i 4500</leader><controlfield tag="001">9783111590189</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228020105.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20121979gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783111590189</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783111590189</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)114857</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979956206</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PC4715 |b --.B6 1979eb</subfield><subfield code="b">.B6 1979eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">467/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 1711</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/60953:</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bossong, Georg, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen /</subfield><subfield code="c">Georg Bossong.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Reprint 2012</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen : </subfield><subfield code="b">Max Niemeyer Verlag, </subfield><subfield code="c">[2012]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1979</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (208 p.) :</subfield><subfield code="b">Zahlr. Abb.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,</subfield><subfield code="x">0084-5396 ;</subfield><subfield code="v">169</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">INHALTSÜBERSICHT -- </subfield><subfield code="t">VORWORT -- </subfield><subfield code="t">1. SPRACHWISSENSCHAFTLICHER TEIL -- </subfield><subfield code="t">1.1. Der Begriff der Akkulturation -- </subfield><subfield code="t">1.2. Sprachwissenschaftliche Grundlegung -- </subfield><subfield code="t">2. PHILOLOGISCHER TEIL -- </subfield><subfield code="t">2.1. Allgemeine Einleitung -- </subfield><subfield code="t">2.2. Astronomische Werke Alfons’ X -- </subfield><subfield code="t">2.3. Andere herangezogene Werke -- </subfield><subfield code="t">3. EMPIRISCHER TEIL -- </subfield><subfield code="t">3.1. UNIVERSALISIERUNG -- </subfield><subfield code="t">3.2. KOMPLEKTISIERUNG -- </subfield><subfield code="t">VERZEICHNIS DER ABGEKÜRZT ZITIERTEN LITERATUR</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Arabic language</subfield><subfield code="x">Translating into Spanish.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="y">To 1500.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Altspanisch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabisch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hochschulschrift.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wissenschaftliche Literatur.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Linguistics / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Linguistics and Semiotics - &lt;1990</subfield><subfield code="z">9783110636772</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DLS</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783484520752</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111590189</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783111590189</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783111590189/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="b">1990</subfield></datafield></record></collection>