The Iberian Qur’an : : From the Middle Ages to Modern Times / / ed. by Mercedes García-Arenal, Gerard Wiegers.

Due to the long presence of Muslims in Islamic territories (Al-Andalus and Granada) and of Muslims minorities in the Christians parts, the Iberian Peninsula provides a fertile soil for the study of the Qur’an and Qur’an translations made by both Muslims and Christians. From the mid-twelfth century t...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2022 Part 1
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2022]
©2022
Year of Publication:2022
Language:English
Series:The European Qur'an , 3
Online Access:
Physical Description:1 online resource (VIII, 550 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • Acknowledgements
  • Table of Contents
  • The Iberian Qur’an and the Qur’an in Iberia: A Survey
  • I Latin and the Development of Literal Translation
  • Robert of Ketton and Mark of Toledo and the Rise and Development of the Literal Translation of the Qur’an
  • The Qur’an and the ‘Laws of Muḥammad’ in Medieval Christian Eyes
  • A Mozarabic Qur’an? Some Reflexions on the Evidence
  • Projecting the Qur’an into the Past. A Reassessment of Juan de Segovia’s Disputes with Muslims in Medina del Campo (1431)
  • Germanus de Silesia’s Qur’an Translation in the MS K-III-1 of the El Escorial Library: Newly Discovered Revised Versions
  • II Muslims in Christian Spain: From Arabic to Aljamía
  • The Office of the Four Chief Judges of Mamluk Cairo and their views on Translating the Qur’an in the Early Sixteenth Century: Iberian Islam in a Global Context
  • New Models of Qur’an Abridgment among the Mudejars and Moriscos: Copies in Arabic Containing three Selections of Suras
  • Dialectal Variations in Aljamiado Translations of the Qur’an
  • Morisco Methods for Memorizing the Qur’an: Fragmentary Copies with the Suras in Reverse Order
  • The Inquisition and the Search for Qur’ans
  • III Antialcoranes. Polemicists, Converts, Scholars
  • Sounding the Qur’an: The Rhetoric of Transliteration in the Antialcoranes
  • Preaching, Polemic, and Qur’an. Joan Martí de Figuerola’s Lumbre de fe contra el Alcorán
  • Quoting the Original: Figuerola’s Lumbre de fe and the Arabic Qur’an
  • Translations from Arabic of Iberian Origin in Egidio da Viterbo’s Qur’an
  • To Translate is to Interpret: Exegetic Annotations in the Qur’an of Bellús (Valencia c. 1518)
  • IV Modern Times
  • Rediscovering the Qur’an in Nineteenth-Century Spain: Allure and Aversion in the Shadow of A. B. Kazimirski’s French Edition
  • José Filiberto Portillo: Qur’an, Poetry and Exile in the Court of Isabel II
  • The Qur’an in the Spanish Philippines
  • Notes on Contributors
  • Index