Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece : : Translating Ancient Scientific Texts / / ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.

Medicine, astronomy, dealing with numbers - even the cultures of the “pre-modern” world offer a rich spectrum of scientific texts. But how are they best translated? Is it sufficient to translate the sources into modern scientific language, and thereby, above all, to identify their deficits? Or would...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2010]
©2011
Year of Publication:2010
Language:English
Series:Beiträge zur Altertumskunde , 286
Online Access:
Physical Description:1 online resource (436 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
Table of contents --
Introduction: Translating ancient scientific texts --
Section I: Language as a feature of a scientific discipline --
Gegenstand und Methode: Sprachliche Erkenntnistechniken in der keilschriftlichen Überlieferung Mesopotamiens --
Das Verhältnis von medizinischer Prognose zur religiösen Divinatorik/Mantik in Griechenland --
Präzision in der Prognose oder: Divination als Wissenschaft --
Zur Rolle des Fachwortschatzes in der Naturalis historia des Älteren Plinius --
Section II: Translations of ancient scholars --
Translating the Phainomenaacross genre, language and culture --
Translating the Fundamentals of the Course of the Stars --
Section III: Problems of translating ancient medical texts and possible solutions --
Von Impotenz und Migräne – eine kritische Auseinandersetzung mit Übersetzungen des Papyrus Ebers --
Rechts oder links – wörtlich oder dem Sinn nach? --
The lamp and the mirror, or: Some comments on the ancient understanding of Mesopotamian medical manuscripts --
Zur Neuedition des hieratisch-demotischen Papyrus Wien D 6257 aus römischer Zeit --
A recipe for a headache: Translating and interpreting ancient Greek and Roman remedies --
Section IV: Problems and methods in translating astronomical-astrological texts --
Ancient Egyptian star tables: A reinterpretation of their fundamental structure --
Methods for understanding and reconstructing Babylonian predicting rules --
Problems in translating ancient Greek astrological texts --
Section V: Ways to express ancient mathematical concepts in modern language --
From the cave into reality: Mathematics and cultures --
Translating rational-practice texts --
How to transfer the conceptual structure of Old Babylonian mathematics: Solutions and inherent problems. With an Italian parallel --
Backmatter
Summary:Medicine, astronomy, dealing with numbers - even the cultures of the “pre-modern” world offer a rich spectrum of scientific texts. But how are they best translated? Is it sufficient to translate the sources into modern scientific language, and thereby, above all, to identify their deficits? Or would it be better to adopt the perspective of the sources themselves, strange as they are, only for them not to be properly understood by modern readers? Renowned representatives of various disciplines and traditions present a controversial and constructive discussion of these problems.
Wissenschaftliche Texte der „vormodernen“ Welt konfrontieren die modernen Bearbeiter und Rezipienten mit besonderen Problemen: Eine Übertragung in den zeitgenössischen Wissenschaftsjargon ebnet womöglich die Fremdheit der Konzepte ungebührlich ein, während eine die Perspektive der Texte selbst betonende Wiedergabe Gefahr läuft, fachfremde Interessenten an inadäquate, oft veraltete, wenn auch leichter lesbare Übersetzungen zu verweisen. Wie wird man den Texten gerecht, ohne in die Falle einer gut gemeinten, aber fehlerhaften relativistischen Perspektive zu geraten? Was macht überhaupt die Wissenschaftlichkeit einer antiken Erkenntnisbemühung aus? Sind die Texte über die Feststellung hinaus, „wie es einst gewesen“, für uns von Interesse? Ausgewiesene Kenner ihrer jeweiligen Fachgebiete bieten Fallstudien u. a. aus den Bereichen der Medizin, Astronomie, Mathematik sowie methodologische Überlegungen zur Lösung des Übersetzungsproblems.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783110229936
9783110238570
9783110636178
9783110233544
9783110233551
9783110233575
ISSN:1616-0452 ;
DOI:10.1515/9783110229936
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: ed. by Annette Imhausen, Tanja Pommerening.