The Art of Bible Translation / / Robert Alter.

An award-winning biblical translator reflects on the art of capturing the literary power of the Bible in EnglishIn this brief book, award-winning biblical translator and acclaimed literary critic Robert Alter offers a personal and passionate account of what he learned about the art of Bible translat...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2019 English
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Princeton, NJ : : Princeton University Press, , [2019]
©2019
Year of Publication:2019
Language:English
Online Access:
Physical Description:1 online resource (152 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
Contents --
Autobiographical Prelude --
Chapter 1. The Eclipse of Bible Translation --
Chapter 2. Syntax --
Chapter 3. Word Choice --
Chapter 4. Sound Play and Word Play --
Chapter 5. Rhythm --
Chapter 6. The Language of Dialogue --
Suggested Readings --
Index --
A Note on the Type
Summary:An award-winning biblical translator reflects on the art of capturing the literary power of the Bible in EnglishIn this brief book, award-winning biblical translator and acclaimed literary critic Robert Alter offers a personal and passionate account of what he learned about the art of Bible translation over the two decades he spent completing his own English version of the Hebrew Bible.Alter's literary training gave him the advantage of seeing that a translation of the Bible can convey the text's meaning only by trying to capture the powerful and subtle literary style of the biblical Hebrew, something the modern English versions don't do justice to. The Bible's style, Alter writes, "is not some sort of aesthetic embellishment of the 'message' of Scripture but the vital medium through which the biblical vision of God, human nature, history, politics, society, and moral value is conveyed." And, as the translators of the King James Version knew, the authority of the Bible is inseparable from its literary authority.For these reasons, the Bible can be brought to life in English only by re-creating its literary virtuosity, and Alter discusses the principal aspects of style in the Hebrew Bible that any translator should try to reproduce: word choice, syntax, word play and sound play, rhythm, and dialogue. In the process, he provides an illuminating and accessible introduction to biblical style that also offers insights about the art of translation far beyond the Bible.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9780691189253
9783110610765
9783110664232
9783110610741
9783110606508
DOI:10.1515/9780691189253?locatt=mode:legacy
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Robert Alter.