Beowulf : : An Imitative Translation.

The name "Beowulf" lingers in our collective memory, although today fewer people have heard the tale of the Germanic hero's fight with Grendel, the dreadful Monster of the Mere, as recounted in this Anglo-Saxon epic. This edition of Beowulf makes the poem more accessible than ever bef...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter University of Texas Press Complete eBook-Package Pre-2000
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Austin : : University of Texas Press, , [2021]
©1988
Year of Publication:2021
Language:English
Online Access:
Physical Description:1 online resource (127 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
CONTENTS --
Introduction --
The Dane's Story: SCYLDINGS SHELTER SCYLD --
Grendel's Coming: DANES, DANGER, DARING --
A Grieving Mother's Vengeance: MONSTER-MOTHER OF THE MERE --
The Last Victory: THE DRAGON AND DEATH --
NOTES --
Appendix: The Finnsburg Fragment --
Annotated Index of Proper Names --
Genealogies of the Royal Families
Summary:The name "Beowulf" lingers in our collective memory, although today fewer people have heard the tale of the Germanic hero's fight with Grendel, the dreadful Monster of the Mere, as recounted in this Anglo-Saxon epic. This edition of Beowulf makes the poem more accessible than ever before. Ruth Lehmann's imitative translation is the only one available that preserves both the story line of the poem and the alliterative versification of the Anglo-Saxon original. The characteristic features of Anglo-Saxon poetry— alliterative verse with first-syllable stress, flexible word order, and inflectional endings—have largely disappeared in Modern English, creating special problems for the translator. Indeed, many other translations of Beowulf currently available are either in prose or in some modern poetic form. Dr. Lehmann's translation alone conveys the "feel" of the original, its rhythm and sound, the powerful directness of the Germanic vocabulary. In her introduction, Dr. Lehmann gives a succinct summary of the poem's plot, touching on the important themes of obligation and loyalty, of family feuds, unforgivable crimes, the necessity of revenge, and the internal and external struggles of the Scandinavian tribes. She also describes the translation process in some detail, stating the guiding principles she used and the inevitable compromises that were sometimes necessary.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9780292756434
9783110745351
DOI:10.7560/707689
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph