Public life and politics

WHY JEWS LOVE ATATÜRK

Description: Zelda Natan tells the story of how she got to know her husband. She continues her narration by explaining why she, along with most Turkish Jews, admires Atatürk. She describes various changes he made in order to and modernize the Republic of Turkey.

Cite as: Porké loz ǧudíos kéren a Atatǘrk? – Why Jews love Atatürk; performer: Zelda Natan, camera/ interview: Ioana Nechiti, Deyvi Papo, transcription/ translation: Ioana Nechiti, Deyvi Papo, Imane Sghiouar, editor: Deyvi Papo, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: ladi1251TRV0002a.

TRANSCRIPTION


BEING A JEW IN THE MILITARY SERVICE

Description: Șeli Natan Gaon describes the experiences of her son’s time in the military service and explains the challenges and the fear he faced as the only Jew in a Turkish/Muslim troupe. Șeli continues by explaining how her son lost a year and a half at university as a result of anti-Semitism. She concludes by telling an anecdote about her husband and how his Muslim colleagues attempted to convert him to Islam.

Cite as: Ser ǧudío en el askerlík – Being a Jew in the military service; Șeli Natan Gaon, camera/ interview: Ioana Nechiti, transcription/ translation: Ioana Nechiti, Deyvi Papo, Imane Sghiouar, editor: Deyvi Papo, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: ladi1251TRV0006a.

TRANSCRIPTION


THE YOUTH AND THE SPANISH PASSPORT

Description: Șeli Natan Gaon explains the recent interest young people are displaying in learning Spanish in order that they might obtain Spanish citizenship. She describes her daughter’s knowledge of Ladino as well as all the different languages (Turkish, French and Hebrew) spoken within the family setting. Finally, she expresses her love for the Hebrew language and mentions her several of her experiences in Israel.

Cite as: Los mansévos i el pasapórto españól – The youth and the Spanish passport; Șeli Natan Gaon, camera/ interview: Ioana Nechiti, transcription/ translation: Ioana Nechiti, Deyvi Papo, Imane Sghiouar, editor: Deyvi Papo, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number: ladi1251TRV0007a.

TRANSCRIPTION

MY CHILD, BEWARE!

Description: Henri Çiprut explains in this interview fragment that his name used to cause confusion as it is not Turkish. In the past, he used to hide his ethnic identity and not to admit that his name is closely linked with his ethnic background; however, today, he no longer does that. He attributes his behaviour in the past to the warnings of his grandparents: they told him to beware and take care not to be conspicuous when he left the house. He goes on to talk about the events that marked him and his grandparent’s generation regarding the disclosure of their ethnic identity.

Cite as: Páša, Yüzüdéyate! My child, beware!; performer: Henri Çiprut, camera/ interview: Ioana Aminian, transcription/ translation: Ioana Aminian, Deyvi Papo, Imane Sghiouar, editor: Deyvi Papo, retrieved from www.oeaw.ac.at/VLACH, ID-number ladi: 1251TRV0021a.

TRANSCRIPTION