Translation im Kontext / / herausgegeben von Sigmund Kvam, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld, Anu Viljanmaa.
Welche Rolle spielen Kontext und Kontextualisierung beim Übersetzen und Dolmetschen? Und welche Auswirkungen haben sie auf die Rezeption des Translats? Die Relevanz des Kontextes sowohl für die Anfertigung von Translaten als auch für deren Wahrnehmung ist unbestritten. Doch wie unterschiedlich und...
Saved in:
| Superior document: | TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, 146 |
|---|---|
| VerfasserIn: | |
| Place / Publishing House: | Berlin : : Frank & Timme GmbH :, Imprint: Frank & Timme,, 2024. |
| Year of Publication: | 2024 |
| Edition: | 1st ed. 2024. |
| Language: | German |
| Series: | TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens,
146 |
| Physical Description: | 1 online resource (390 pages) |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| id |
993688548904498 |
|---|---|
| ctrlnum |
993688548904498 (CKB)34685033500041 (MiAaPQ)EBC31759665 (Au-PeEL)EBL31759665 (DE-He213)978-3-7329-8911-9 (EXLCZ)9934685033500041 |
| collection |
bib_alma |
| record_format |
marc |
| spelling |
Kvam, Sigmund, author. Translation im Kontext / herausgegeben von Sigmund Kvam, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld, Anu Viljanmaa. 1st ed. 2024. Berlin : Frank & Timme GmbH : Imprint: Frank & Timme, 2024. 1 online resource (390 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, 2940-9217 ; 146 Accessibility summary: This PDF eBook is produced by a third-party. We have requested that the file be made accessible and compliant with the European Accessibility Act (EAA). However, we have not been able to fully verify its compliance with recognized accessibility standards (such as PDF/UA or WCAG). For detailed accessibility information, please refer to the original publisher’s website. If you require an accessible version of this content, please contact accessibilitysupport@springernature.com. We are committed to improving accessibility and will work with the publisher to meet your needs wherever possible. Publisher contact for further accessibility information: accessibilitysupport@springernature.com Welche Rolle spielen Kontext und Kontextualisierung beim Übersetzen und Dolmetschen? Und welche Auswirkungen haben sie auf die Rezeption des Translats? Die Relevanz des Kontextes sowohl für die Anfertigung von Translaten als auch für deren Wahrnehmung ist unbestritten. Doch wie unterschiedlich und komplex die diversen Kontexte zusammenwirken, zeigt erst die vertiefte Analyse. Daneben stehen Analysen zu Fragen des fachlichen Kontexts der Translation, nach Übersetzungsstrategien sowie nach der Wirkung des Settings beim Dolmetschen und der Paratexte einer publizierten Übersetzung auf deren Rezeption. Die hier vereinten Forschungsergebnisse sind wegweisend für Forschung, Lehre und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens. Communication. Translating and interpreting. Media and Communication. Language Translation. 9783732910229 3732910229 |
| language |
German |
| format |
eBook |
| author |
Kvam, Sigmund, |
| spellingShingle |
Kvam, Sigmund, Translation im Kontext / TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, |
| author_facet |
Kvam, Sigmund, |
| author_variant |
s k sk |
| author_role |
VerfasserIn |
| author_sort |
Kvam, Sigmund, |
| title |
Translation im Kontext / |
| title_full |
Translation im Kontext / herausgegeben von Sigmund Kvam, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld, Anu Viljanmaa. |
| title_fullStr |
Translation im Kontext / herausgegeben von Sigmund Kvam, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld, Anu Viljanmaa. |
| title_full_unstemmed |
Translation im Kontext / herausgegeben von Sigmund Kvam, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld, Anu Viljanmaa. |
| title_auth |
Translation im Kontext / |
| title_new |
Translation im Kontext / |
| title_sort |
translation im kontext / |
| series |
TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, |
| series2 |
TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, |
| publisher |
Frank & Timme GmbH : Imprint: Frank & Timme, |
| publishDate |
2024 |
| physical |
1 online resource (390 pages) |
| edition |
1st ed. 2024. |
| isbn |
9783732989119 3732989119 9783732910229 3732910229 |
| issn |
2940-9217 ; |
| callnumber-first |
P - Language and Literature |
| callnumber-subject |
PN - General Literature |
| callnumber-label |
PN189 |
| callnumber-sort |
PN 3189 K836 42024 |
| illustrated |
Not Illustrated |
| dewey-hundreds |
800 - Literature |
| dewey-tens |
800 - Literature, rhetoric & criticism |
| dewey-ones |
808 - Rhetoric & collections of literature |
| dewey-full |
808.02 |
| dewey-sort |
3808.02 |
| dewey-raw |
808.02 |
| dewey-search |
808.02 |
| work_keys_str_mv |
AT kvamsigmund translationimkontext |
| status_str |
n |
| ids_txt_mv |
(CKB)34685033500041 (MiAaPQ)EBC31759665 (Au-PeEL)EBL31759665 (DE-He213)978-3-7329-8911-9 (EXLCZ)9934685033500041 |
| carrierType_str_mv |
cr |
| hierarchy_parent_title |
TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, 146 |
| hierarchy_sequence |
146 |
| is_hierarchy_title |
Translation im Kontext / |
| container_title |
TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, 146 |
| _version_ |
1840929442421014528 |
| fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03540nam a22005175i 4500</leader><controlfield tag="001">993688548904498</controlfield><controlfield tag="005">20250730094941.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">241128s2024 gw | o |||| 0|ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783732989119</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3732989119</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.57088/978-3-7329-8911-9</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)34685033500041</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC31759665</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL31759665</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-He213)978-3-7329-8911-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)9934685033500041</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PN189</subfield><subfield code="b">.K836 2024</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">JFD</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">SOC052000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">JBCT</subfield><subfield code="2">thema</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">808.02</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kvam, Sigmund,</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation im Kontext /</subfield><subfield code="c">herausgegeben von Sigmund Kvam, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld, Anu Viljanmaa.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st ed. 2024.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin :</subfield><subfield code="b">Frank & Timme GmbH :</subfield><subfield code="b">Imprint: Frank & Timme,</subfield><subfield code="c">2024.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (390 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens,</subfield><subfield code="x">2940-9217 ;</subfield><subfield code="v">146</subfield></datafield><datafield tag="532" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Accessibility summary: This PDF eBook is produced by a third-party. We have requested that the file be made accessible and compliant with the European Accessibility Act (EAA). However, we have not been able to fully verify its compliance with recognized accessibility standards (such as PDF/UA or WCAG). For detailed accessibility information, please refer to the original publisher’s website. If you require an accessible version of this content, please contact accessibilitysupport@springernature.com. We are committed to improving accessibility and will work with the publisher to meet your needs wherever possible.</subfield></datafield><datafield tag="532" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Publisher contact for further accessibility information: accessibilitysupport@springernature.com</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Welche Rolle spielen Kontext und Kontextualisierung beim Übersetzen und Dolmetschen? Und welche Auswirkungen haben sie auf die Rezeption des Translats? Die Relevanz des Kontextes sowohl für die Anfertigung von Translaten als auch für deren Wahrnehmung ist unbestritten. Doch wie unterschiedlich und komplex die diversen Kontexte zusammenwirken, zeigt erst die vertiefte Analyse. Daneben stehen Analysen zu Fragen des fachlichen Kontexts der Translation, nach Übersetzungsstrategien sowie nach der Wirkung des Settings beim Dolmetschen und der Paratexte einer publizierten Übersetzung auf deren Rezeption. Die hier vereinten Forschungsergebnisse sind wegweisend für Forschung, Lehre und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Communication.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Media and Communication.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="2" ind2="4"><subfield code="a">Language Translation.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="z">9783732910229</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="z">3732910229</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens,</subfield><subfield code="x">2940-9217 ;</subfield><subfield code="v">146</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2025-08-20 00:33:51 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2024-09-03 16:43:37 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5357684440004498&Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5357684440004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5357684440004498</subfield></datafield></record></collection> |