ダルマキールティ著『量評釈』第2章「量の成立」とタルマリンチェン著『同釈論解脱道作明』第2章の和訳研究 : 2009年度研究報告書
Darumakīruti cho "Ryōhyōshaku" dai2shō "Ryō no seiritsu" to Tarumarinchen cho "Dōshakuron gedatsudō samyō" dai2shō no wayaku kenkyū : 2009nendo kenkyū hōkoku = Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen / Tsurutimu Kesan, Fujinaka Takashi

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Chibetto Bukkyō ronrigaku ninshikiron no kenkyū 1
VerfasserIn:
HerausgeberIn:
ÜbersetzerIn:
KommentarverfasserIn:
Place / Publishing House:京都 : 人間文化研究機構
Kyōto : Ningen Bunka Kenkyū Kikō, March 2010
Year of Publication:2010
Language:Japanese
Tibetan
Series:Chibetto Bukkyō ronrigaku ninshikiron no kenkyū 1
Physical Description:404 Seiten; 30 cm
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 990003367020504498
ctrlnum AC08951645
(AT-OBV)AC08951645
(DE-599)OBVAC08951645
(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990089671560203331
collection bib_alma
institution YWIAS
building IKGA-3
record_format marc
spelling Dharmakīrti 7. Jh. 600-660 (DE-588)118525077 aut
880-01 Darumakīruti cho "Ryōhyōshaku" dai2shō "Ryō no seiritsu" to Tarumarinchen cho "Dōshakuron gedatsudō samyō" dai2shō no wayaku kenkyū 2009nendo kenkyū hōkoku = Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen Tsurutimu Kesan, Fujinaka Takashi
245-01/Jpan ダルマキールティ著『量評釈』第2章「量の成立」とタルマリンチェン著『同釈論解脱道作明』第2章の和訳研究 2009年度研究報告書
Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen
880-02 Kyōto Ningen Bunka Kenkyū Kikō March 2010
264-02/Jpan 京都 人間文化研究機構
404 Seiten 30 cm
txt
n
nc
Chibetto Bukkyō ronrigaku ninshikiron no kenkyū 1
Originaltext tibetisch in dbu can Schrift, Kommentare japanisch und tibetisch in lateinischer Transliteration
Quelle (DE-588)4135952-5 gnd-content
Dar-ma-rin-chen 1364-1432 (DE-588)104079452 aut
Tshul-khrims-skal-bzang 1942- (DE-588)103459545 edt trl wac
Fujinaka, Takashi edt trl wac
チベット仏教論理学 認識論の研究:研究プロジェクト「人の生老病死と高地環境「高地文明」における医学生理・生態・文化的適応 O-sf6:245-01/Zyyy
(AT-OBV)AC08951631 1
YWIAS IKGA-3 IKGA-BQ3237.T74,1 2220465630004498
language Japanese
Tibetan
format Book
author Dharmakīrti 7. Jh. 600-660
Dar-ma-rin-chen 1364-1432
spellingShingle Dharmakīrti 7. Jh. 600-660
Dar-ma-rin-chen 1364-1432
Darumakīruti cho "Ryōhyōshaku" dai2shō "Ryō no seiritsu" to Tarumarinchen cho "Dōshakuron gedatsudō samyō" dai2shō no wayaku kenkyū 2009nendo kenkyū hōkoku = Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen
Chibetto Bukkyō ronrigaku ninshikiron no kenkyū
author_facet Dharmakīrti 7. Jh. 600-660
Dar-ma-rin-chen 1364-1432
Dar-ma-rin-chen 1364-1432
Tshul-khrims-skal-bzang 1942-
Tshul-khrims-skal-bzang 1942-
Tshul-khrims-skal-bzang 1942-
Fujinaka, Takashi
Fujinaka, Takashi
Fujinaka, Takashi
author_variant d
d m dm
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author2 Dar-ma-rin-chen 1364-1432
Tshul-khrims-skal-bzang 1942-
Tshul-khrims-skal-bzang 1942-
Tshul-khrims-skal-bzang 1942-
Fujinaka, Takashi
Fujinaka, Takashi
Fujinaka, Takashi
author2_variant t k tk
t k tk
t f tf
t f tf
author2_role VerfasserIn
HerausgeberIn
ÜbersetzerIn
KommentarverfasserIn
HerausgeberIn
ÜbersetzerIn
KommentarverfasserIn
author_sort Dharmakīrti 7. Jh. 600-660
title Darumakīruti cho "Ryōhyōshaku" dai2shō "Ryō no seiritsu" to Tarumarinchen cho "Dōshakuron gedatsudō samyō" dai2shō no wayaku kenkyū 2009nendo kenkyū hōkoku = Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen
title_sub 2009nendo kenkyū hōkoku = Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen
title_full Darumakīruti cho "Ryōhyōshaku" dai2shō "Ryō no seiritsu" to Tarumarinchen cho "Dōshakuron gedatsudō samyō" dai2shō no wayaku kenkyū 2009nendo kenkyū hōkoku = Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen Tsurutimu Kesan, Fujinaka Takashi
title_fullStr Darumakīruti cho "Ryōhyōshaku" dai2shō "Ryō no seiritsu" to Tarumarinchen cho "Dōshakuron gedatsudō samyō" dai2shō no wayaku kenkyū 2009nendo kenkyū hōkoku = Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen Tsurutimu Kesan, Fujinaka Takashi
title_full_unstemmed Darumakīruti cho "Ryōhyōshaku" dai2shō "Ryō no seiritsu" to Tarumarinchen cho "Dōshakuron gedatsudō samyō" dai2shō no wayaku kenkyū 2009nendo kenkyū hōkoku = Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen Tsurutimu Kesan, Fujinaka Takashi
title_auth Darumakīruti cho "Ryōhyōshaku" dai2shō "Ryō no seiritsu" to Tarumarinchen cho "Dōshakuron gedatsudō samyō" dai2shō no wayaku kenkyū 2009nendo kenkyū hōkoku = Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen
title_new Darumakīruti cho "Ryōhyōshaku" dai2shō "Ryō no seiritsu" to Tarumarinchen cho "Dōshakuron gedatsudō samyō" dai2shō no wayaku kenkyū
title_sort darumakīruti cho "ryōhyōshaku" dai2shō "ryō no seiritsu" to tarumarinchen cho "dōshakuron gedatsudō samyō" dai2shō no wayaku kenkyū 2009nendo kenkyū hōkoku = annotated japanese translation of chapter 2 tshad ma grub pa of pramāṇavarttika by dharmkīrti, and its commentary tshad ma rnam' grel gyi rnam bshad thar lam gsal byed by rgyal tshab dar ma rin chen
series Chibetto Bukkyō ronrigaku ninshikiron no kenkyū
series2 Chibetto Bukkyō ronrigaku ninshikiron no kenkyū
publisher Ningen Bunka Kenkyū Kikō
publishDate 2010
physical 404 Seiten 30 cm
callnumber-raw IKGA-BQ3237.T74,1
callnumber-search IKGA-BQ3237.T74,1
genre Quelle (DE-588)4135952-5 gnd-content
genre_facet Quelle
illustrated Not Illustrated
work_keys_str_mv AT dharmakirti darumakirutichoryohyoshakudai2shoryonoseiritsutotarumarinchenchodoshakurongedatsudosamyodai2shonowayakukenkyu2009nendokenkyuhokokuannotatedjapanesetranslationofchapter2tshadmagrubpaofpramanavarttikabydharmkirtianditscommentarytshadmarnamgrelgyirnambshadth
AT darmarinchen darumakirutichoryohyoshakudai2shoryonoseiritsutotarumarinchenchodoshakurongedatsudosamyodai2shonowayakukenkyu2009nendokenkyuhokokuannotatedjapanesetranslationofchapter2tshadmagrubpaofpramanavarttikabydharmkirtianditscommentarytshadmarnamgrelgyirnambshadth
AT tshulkhrimsskalbzang darumakirutichoryohyoshakudai2shoryonoseiritsutotarumarinchenchodoshakurongedatsudosamyodai2shonowayakukenkyu2009nendokenkyuhokokuannotatedjapanesetranslationofchapter2tshadmagrubpaofpramanavarttikabydharmkirtianditscommentarytshadmarnamgrelgyirnambshadth
AT fujinakatakashi darumakirutichoryohyoshakudai2shoryonoseiritsutotarumarinchenchodoshakurongedatsudosamyodai2shonowayakukenkyu2009nendokenkyuhokokuannotatedjapanesetranslationofchapter2tshadmagrubpaofpramanavarttikabydharmkirtianditscommentarytshadmarnamgrelgyirnambshadth
AT dharmakirti annotatedjapanesetranslationofchapter2tshadmagrubpaofpramanavarttikabydharmkirtianditscommentarytshadmarnamgrelgyirnambshadtharlamgsalbyedbyrgyaltshabdarmarinchen
AT darmarinchen annotatedjapanesetranslationofchapter2tshadmagrubpaofpramanavarttikabydharmkirtianditscommentarytshadmarnamgrelgyirnambshadtharlamgsalbyedbyrgyaltshabdarmarinchen
AT tshulkhrimsskalbzang annotatedjapanesetranslationofchapter2tshadmagrubpaofpramanavarttikabydharmkirtianditscommentarytshadmarnamgrelgyirnambshadtharlamgsalbyedbyrgyaltshabdarmarinchen
AT fujinakatakashi annotatedjapanesetranslationofchapter2tshadmagrubpaofpramanavarttikabydharmkirtianditscommentarytshadmarnamgrelgyirnambshadtharlamgsalbyedbyrgyaltshabdarmarinchen
status_str n
ids_txt_mv (AT-OBV)AC08951645
(DE-599)OBVAC08951645
(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990089671560203331
carrierType_str_mv nc
hol852bOwn_txt_mv YWIAS
hol852hSignatur_txt_mv IKGA-BQ3237.T74,1
hol852cSonderstandort_txt_mv IKGA-3
itmData_txt_mv 2018-09-20 02:00:00 Europe/Vienna
barcode_str_mv 336721-10
callnumbers_txt_mv IKGA-BQ3237.T74,1
inventoryNumbers_str_mv 2018-IKGA
materialTypes_str_mv BOOK
permanentLibraries_str_mv YWIAS
permanentLocations_str_mv IKGA-3
inventoryDates_str_mv 20180920
createdDates_str_mv 2018-09-20 02:00:00 Europe/Vienna
holdingIds_str_mv 2220465630004498
hierarchy_parent_id AC08951631
hierarchy_parent_title Chibetto Bukkyō ronrigaku ninshikiron no kenkyū 1
hierarchy_sequence 1
is_hierarchy_id AC08951645
is_hierarchy_title Darumakīruti cho "Ryōhyōshaku" dai2shō "Ryō no seiritsu" to Tarumarinchen cho "Dōshakuron gedatsudō samyō" dai2shō no wayaku kenkyū 2009nendo kenkyū hōkoku = Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen
container_title Chibetto Bukkyō ronrigaku ninshikiron no kenkyū 1
container_reference AC08951631
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1787548810955718657
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02915nam#a2200373#cb4500</leader><controlfield tag="001">990003367020504498</controlfield><controlfield tag="005">20230715184026.0</controlfield><controlfield tag="007">tu</controlfield><controlfield tag="008">120314|2010####|||###########|||#|#jpn#c</controlfield><controlfield tag="009">AC08951645</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(AT-OBV)AC08951645</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)OBVAC08951645</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990089671560203331</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">UBW</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="d">OAW</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">jpn</subfield><subfield code="a">tib</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="c">XB-JP</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Dharmakīrti</subfield><subfield code="c">7. Jh.</subfield><subfield code="d">600-660</subfield><subfield code="0">(DE-588)118525077</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Darumakīruti cho "Ryōhyōshaku" dai2shō "Ryō no seiritsu" to Tarumarinchen cho "Dōshakuron gedatsudō samyō" dai2shō no wayaku kenkyū</subfield><subfield code="b">2009nendo kenkyū hōkoku = Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen</subfield><subfield code="c">Tsurutimu Kesan, Fujinaka Takashi</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="0" ind2="0"><subfield code="6">245-01/Jpan</subfield><subfield code="a">ダルマキールティ著『量評釈』第2章「量の成立」とタルマリンチェン著『同釈論解脱道作明』第2章の和訳研究</subfield><subfield code="b">2009年度研究報告書</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Annotated Japanese translation of chapter 2 Tshad ma grub pa of Pramāṇavarttika by Dharmkīrti, and its commentary Tshad ma rNam' grel gyi rNam bshad Thar Lam gsal byed by rGyal tshab Dar ma rin chen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Kyōto</subfield><subfield code="b">Ningen Bunka Kenkyū Kikō</subfield><subfield code="c">March 2010</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-02/Jpan</subfield><subfield code="a">京都</subfield><subfield code="b">人間文化研究機構</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">404 Seiten</subfield><subfield code="c">30 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Chibetto Bukkyō ronrigaku ninshikiron no kenkyū</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Originaltext tibetisch in dbu can Schrift, Kommentare japanisch und tibetisch in lateinischer Transliteration</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Quelle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135952-5</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Dar-ma-rin-chen</subfield><subfield code="d">1364-1432</subfield><subfield code="0">(DE-588)104079452</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Tshul-khrims-skal-bzang</subfield><subfield code="d">1942-</subfield><subfield code="0">(DE-588)103459545</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">trl</subfield><subfield code="4">wac</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fujinaka, Takashi</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">trl</subfield><subfield code="4">wac</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">チベット仏教論理学</subfield><subfield code="b">認識論の研究:研究プロジェクト「人の生老病死と高地環境「高地文明」における医学生理・生態・文化的適応</subfield><subfield code="9">O-sf6:245-01/Zyyy</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="w">(AT-OBV)AC08951631</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="970" ind1="1" ind2=" "><subfield code="c">22</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-11-07 07:25:12 Europe/Vienna</subfield><subfield code="d">20</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2018-12-24 09:45:06 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="HOL" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWIAS</subfield><subfield code="h">IKGA-BQ3237.T74,1</subfield><subfield code="c">IKGA-3</subfield><subfield code="8">2220465630004498</subfield></datafield><datafield tag="852" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWIAS</subfield><subfield code="c">IKGA-3</subfield><subfield code="h">IKGA-BQ3237.T74,1</subfield><subfield code="8">2220465630004498</subfield></datafield><datafield tag="ITM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="9">2220465630004498</subfield><subfield code="e">1</subfield><subfield code="m">BOOK</subfield><subfield code="b">336721-10</subfield><subfield code="i">2018-IKGA</subfield><subfield code="2">IKGA-3</subfield><subfield code="n">IKGA-HK-1182,1</subfield><subfield code="o">20180920</subfield><subfield code="8">2320465620004498</subfield><subfield code="f">01</subfield><subfield code="p">2018-09-20 02:00:00 Europe/Vienna</subfield><subfield code="h">IKGA-BQ3237.T74,1</subfield><subfield code="1">YWIAS</subfield><subfield code="q">2018-12-24 09:46:34 Europe/Vienna</subfield></datafield></record></collection>