A glossary of Dharmarakṣa's translation of the Lotus Sutra / Seishi Karashima
Saved in:
Superior document: | Bibliotheca philologica et philosophica Buddhica 1 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Tokyo : Internat. Research Inst. for Advanced Buddhology, Soka Univ., 1998 |
Year of Publication: | 1998 |
Edition: | 1. publ. |
Language: | English Japanese |
Series: | Bibliotheca philologica et philosophica Buddhica
1 |
Subjects: | |
Classification: | 11.93 - Buddhismus |
Physical Description: | XXXV, 696 S. |
Notes: | Literaturverz. S. [XIII] - XVII; Bibliogr. S. Karashima S. [698] |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
990002321630504498 |
---|---|
ctrlnum |
AC02433046 (AT-OBV)AC02433046 (Aleph)001079954ACC01 (DE-599)OBVAC02433046 (EXLNZ-43ACC_NETWORK)990010799540203331 |
collection |
bib_alma |
institution |
YWIAS |
building |
IAS-BIB |
record_format |
marc |
spelling |
Karashima, Seishi aut <<A>> glossary of Dharmarakṣa's translation of the Lotus Sutra Seishi Karashima 1. publ. Tokyo Internat. Research Inst. for Advanced Buddhology, Soka Univ. 1998 XXXV, 696 S. Bibliotheca philologica et philosophica Buddhica 1 Literaturverz. S. [XIII] - XVII; Bibliogr. S. Karashima S. [698] Text engl. und japan. in japan. Schrift Chinese language Dictionaries English Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-14 Tripiṭaka Sūtrapiṭaka Saddharmapuṇḍarīkasūtra Concordances, Chinese Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-14 Tripiṭaka Sūtrapiṭaka Saddharmapuṇḍarīkasūtra Dictionaries Chinese Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-14 Tipiṭaka Suttapiṭaka Saddharmapuṇḍarīka-sūtra u (DE-588)4076944-6 Übersetzung s (DE-588)4061418-9 Chinesisch s (DE-588)4113214-2 Wörterbuch f AT-OBV UBWPOD Tipiṭaka Suttapiṭaka Saddharmapuṇḍarīka-sūtra (DE-588)4076944-6 (AT-OBV)AC02433035 1 O:1 YWIAS IAS-BIB IKGA-BQ2059 2220465470004498 |
language |
English Japanese |
format |
Book |
author |
Karashima, Seishi |
spellingShingle |
Karashima, Seishi A glossary of Dharmarakṣa's translation of the Lotus Sutra Bibliotheca philologica et philosophica Buddhica Tipiṭaka (DE-588)4076944-6 Übersetzung (DE-588)4061418-9 Chinesisch (DE-588)4113214-2 Wörterbuch |
author_facet |
Karashima, Seishi |
author_variant |
s k sk |
author_role |
VerfasserIn |
author_sort |
Karashima, Seishi |
title |
A glossary of Dharmarakṣa's translation of the Lotus Sutra |
title_full |
A glossary of Dharmarakṣa's translation of the Lotus Sutra Seishi Karashima |
title_fullStr |
A glossary of Dharmarakṣa's translation of the Lotus Sutra Seishi Karashima |
title_full_unstemmed |
A glossary of Dharmarakṣa's translation of the Lotus Sutra Seishi Karashima |
title_auth |
A glossary of Dharmarakṣa's translation of the Lotus Sutra |
title_alt |
Tipiṭaka Suttapiṭaka Saddharmapuṇḍarīka-sūtra |
title_new |
A glossary of Dharmarakṣa's translation of the Lotus Sutra |
title_sort |
glossary of dharmarakṣa's translation of the lotus sutra |
series |
Bibliotheca philologica et philosophica Buddhica |
series2 |
Bibliotheca philologica et philosophica Buddhica |
publisher |
Internat. Research Inst. for Advanced Buddhology, Soka Univ. |
publishDate |
1998 |
physical |
XXXV, 696 S. |
edition |
1. publ. |
isbn |
4998062204 |
callnumber-raw |
IKGA-BQ2059 |
callnumber-search |
IKGA-BQ2059 |
topic |
Tipiṭaka (DE-588)4076944-6 Übersetzung (DE-588)4061418-9 Chinesisch (DE-588)4113214-2 Wörterbuch |
topic_facet |
Tipiṭaka Übersetzung Chinesisch Wörterbuch |
genre_facet |
Dictionaries Concordances, Chinese |
geographic_facet |
Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-14 |
illustrated |
Not Illustrated |
work_keys_str_mv |
UT tipitakasuttapitakasaddharmapundarikasutra AT karashimaseishi aglossaryofdharmaraksastranslationofthelotussutra |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(AT-OBV)AC02433046 AC02433046 (Aleph)001079954ACC01 (DE-599)OBVAC02433046 (EXLNZ-43ACC_NETWORK)990010799540203331 |
hol852bOwn_txt_mv |
YWIAS |
hol852hSignatur_txt_mv |
IKGA-BQ2059 |
hol852cSonderstandort_txt_mv |
IAS-BIB |
itmData_txt_mv |
2011-11-21 01:00:00 Europe/Vienna |
barcode_str_mv |
+YW18474308 |
callnumbers_txt_mv |
IKGA-BQ2059 |
inventoryNumbers_str_mv |
2011-IKGA-338-B |
materialTypes_str_mv |
BOOK |
permanentLibraries_str_mv |
YWIAS |
permanentLocations_str_mv |
IAS-BIB |
inventoryDates_str_mv |
20111121 |
createdDates_str_mv |
2011-11-21 01:00:00 Europe/Vienna |
holdingIds_str_mv |
2220465470004498 |
hierarchy_parent_id |
AC02433035 |
hierarchy_parent_title |
Bibliotheca philologica et philosophica Buddhica 1 |
hierarchy_sequence |
1 |
is_hierarchy_id |
AC02433046 |
is_hierarchy_title |
<<A>> glossary of Dharmarakṣa's translation of the Lotus Sutra |
container_title |
Bibliotheca philologica et philosophica Buddhica 1 |
container_reference |
AC02433035 |
basiskl_str_mv |
11.93 - Buddhismus |
basiskl_txtF_mv |
11.93 - Buddhismus |
_version_ |
1755457862746767360 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01962nam a2200457zcb4500</leader><controlfield tag="001">990002321630504498</controlfield><controlfield tag="005">20211105170353.0</controlfield><controlfield tag="007">tu</controlfield><controlfield tag="008">980930|1998 ||| ||| | eng c</controlfield><controlfield tag="009">AC02433046</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">4998062204</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(AT-OBV)AC02433046</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AC02433046</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Aleph)001079954ACC01</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)OBVAC02433046</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990010799540203331</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">UBW</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="d">AT-UBW</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">jpn</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="c">XB-JP</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">11.93</subfield><subfield code="2">bkl</subfield><subfield code="9">O: Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-14</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Karashima, Seishi</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A glossary of Dharmarakṣa's translation of the Lotus Sutra</subfield><subfield code="c">Seishi Karashima</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tokyo</subfield><subfield code="b">Internat. Research Inst. for Advanced Buddhology, Soka Univ.</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXXV, 696 S.</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bibliotheca philologica et philosophica Buddhica</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. [XIII] - XVII; Bibliogr. S. Karashima S. [698]</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text engl. und japan. in japan. Schrift</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Chinese language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">English</subfield><subfield code="z">Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-14</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Tripiṭaka</subfield><subfield code="p">Sūtrapiṭaka</subfield><subfield code="p">Saddharmapuṇḍarīkasūtra</subfield><subfield code="v">Concordances, Chinese</subfield><subfield code="z">Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-14</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Tripiṭaka</subfield><subfield code="p">Sūtrapiṭaka</subfield><subfield code="p">Saddharmapuṇḍarīkasūtra</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">Chinese</subfield><subfield code="z">Automatisch aus GBV_2011-10 2012-06-14</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Tipiṭaka</subfield><subfield code="p">Suttapiṭaka</subfield><subfield code="p">Saddharmapuṇḍarīka-sūtra</subfield><subfield code="D">u</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076944-6</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">UBWPOD</subfield></datafield><datafield tag="730" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Tipiṭaka</subfield><subfield code="p">Suttapiṭaka</subfield><subfield code="p">Saddharmapuṇḍarīka-sūtra</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076944-6</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="w">(AT-OBV)AC02433035</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="9">O:1</subfield></datafield><datafield tag="970" ind1="1" ind2=" "><subfield code="c">22</subfield></datafield><datafield tag="974" ind1="0" ind2="s"><subfield code="F">030</subfield><subfield code="A">z|1dcr|||||17</subfield></datafield><datafield tag="974" ind1="0" ind2="s"><subfield code="F">050</subfield><subfield code="A">a|a|||||||||||</subfield></datafield><datafield tag="974" ind1="0" ind2="s"><subfield code="F">051</subfield><subfield code="A">s||||||</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2022-12-08 20:53:38 Europe/Vienna</subfield><subfield code="d">20</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2018-12-24 09:45:06 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="HOL" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWIAS</subfield><subfield code="h">IKGA-BQ2059</subfield><subfield code="c">IAS-BIB</subfield><subfield code="8">2220465470004498</subfield></datafield><datafield tag="852" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWIAS</subfield><subfield code="c">IAS-BIB</subfield><subfield code="h">IKGA-BQ2059</subfield><subfield code="8">2220465470004498</subfield></datafield><datafield tag="ITM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="9">2220465470004498</subfield><subfield code="e">1</subfield><subfield code="m">BOOK</subfield><subfield code="b">+YW18474308</subfield><subfield code="i">2011-IKGA-338-B</subfield><subfield code="2">IAS-BIB</subfield><subfield code="n">IKGA-338-B</subfield><subfield code="o">20111121</subfield><subfield code="8">2320465460004498</subfield><subfield code="f">01</subfield><subfield code="p">2011-11-21 01:00:00 Europe/Vienna</subfield><subfield code="h">IKGA-BQ2059</subfield><subfield code="1">YWIAS</subfield><subfield code="q">2018-12-24 09:46:26 Europe/Vienna</subfield></datafield></record></collection> |