Wiener Studien- Rezension

Kommission für antike Literatur und lateinische Tradition

Rezensionen


P. Ovidius Naso, Metamorphosen. Lateinisch / Deutsch. Übersetzt und herausgegeben von Michael von Albrecht. Stuttgart: Reclam 1997. 997 S. ISBN 3-15-051360-X

Es ist dies die gebundene Ausgabe der 1994 als RUB-Band 1360 erschienenen Prosa-Übersetzung, die ihrerseits zuerst 1981 bei Goldmann in München verlegt und nur gelegentlich, in Anm. und Nachwort leicht verändert, aber offenbar nach einem von v. A. erstellten Text und nicht mehr nach dem von W. S. Anderson (Leipzig 1977) gearbeitet wurde (vgl. 988f. mit Anm. 36; unklar bleibt der Hinweis von 859). Bei Reclam hat diese Übersetzung die ursprünglich bei Artemis 1958 (2. Aufl. 1964) erschienene Hexameterfassung von H. Breitenbach (1975; mit der berühmten Einleitung von L. P. Wilkinson) ersetzt, die zwar den lateinischen Text nicht enthielt, dafür aber um ein Vielfaches genauere Anmerkungen und Erklärungen. Der Text ist - sparsam - durch Zwischenüberschriften gegliedert, die Übersetzung hält das Maß zwischen einer der Dichtung angemessenen Diktion und der von Ovid verlangten gewissen Leichtigkeit, und dies spricht für eine Übertragung in deutsche Prosa. v. A. hat so einen gut lesbaren, wenn auch vielleicht zu wenig erläuterten Ovid geschaffen.

Herbert Bannert

Home