
PD Dr. phil..
Federico Italiano
Tel (+ 43 1) 515 81–3323
Biography
Born 1976 in Galliate (Novara)/Piedmont.
M.A.-level studies in Philosophy, Literature and History at the University of Milan. Ph.D. in Comparative Literature (2008) from the University of Munich (LMU) with a dissertation on Eugenio Montale’s and Paul Celan’s Geopoetics. Habilitation in Comparative Literature and Romance Literatures (2016) at the University of Munich (LMU) with a professorial thesis on the relationship between Translation and Geography. Between 2008-2009 Assistant Professor at the Institute of Literary Theory and Comparative Literature (LMU Munich). 2009-2012, research associate (post-doc) at the Institute for Culture Studies and History of Theatre (Austrian Academy of Sciences). 2013-2016, Assistant Professor in Comparative Literature at the Innsbruck University. Since 2016, senior research associate at the Institute for Culture Studies and History of Theatre (Austrian Academy of Sciences). Lecturer at the University of Munich (LMU) and at Innsbruck University.
Poet, translator, essayist, literary critic and editor of the literary magazine Atelier.
Areas of Specialization
Translation (Transmediality; Translatio imperii et studii; Cultural Translation); Spatial Theory; Literature and Cartography; History of Culture; Early Modern, Nineteenth- and Twentieth-Century Literature; Contemporary Poetry
Responsibilities at IKT
Coordinator of the cluster Translation, Basic Research
Current Projects
Completed Projects
Publications
Monographs (2)
Monographs (2)
Translation and Geography. London & New York: Routledge, 2016
Tra miele e pietra. Aspetti di geopoetica in Montale e Celan. Milano, Mimesis, 2009
Edited Volumes (12)
Edited Volumes (12)
The Dark Side of Translation. London/New York: Routledge 2020
(together with Jan Wagner) Grand Tour - Reisen durch die junge Lyrik Europas. München: Carl Hanser 2019
(together with Daniel Graziadei, Christopher F. Laferl and Andrea Sommer-Mathis) Mythos – Paradies – Translation. Kulturwissenschaftliche Perspektiven. Festschrift für Michael Rössner. Bielefeld: transcript 2018.
(together with Manuela Consonni) Primo Levi. In Memoriam. Special Issue. Sprachkunst XLVI (2) 2015, 2. Halbband (published 2018).
Schiff und Schrift: Zum Verhältnis zwischen Literatur und Globalisierung. Special issue edited by Federico Italiano and Helga Thalhofer. Arcadia. International Journal of Literary Culture / Internationale Zeitschrift für literarische Kultur. 51 (2) 2016.
(together with Michael Krüger), Die Erschließung des Lichts. Italienische Dichtung der Gegenwart, München: Carl Hanser Verlag, 2013.
(together with Michael Rössner), Translatio/n. Narration, Media and the Staging of Differences, Bielefeld: transcript 2012.
(together with Marco Mastronunzio), Geopoetiche. Studi di geografia e letteratura. Milano: Unicopli 2011.
Articles (42)
Articles (42)
Economia ed ecologia della traduzione poetica, in Autografo 67 (1) 2022, 41-54.
Il cercatore di funghi: per un'ecologia della traduzione poetica. In: Franco Buffoni (Hg.), La traduzione del testo poetico tra XX e XXI secolo. Novara: Interlinea, 2021, 405–410.
Cartography and Translation: Mapping and Counter-Mapping the City. In: Tong King Lee (Hg.), Routledge Handbook of Translation and the City. London & New York: Routledge, 2021, 45–58.
Galaktische Unübersetzbarkeit. Fiktionen des Un_Übersetzten in der Science-Fiction. In: Nadja Grbic, Susanne Korbel, Judith Laister, Rafael Y. Schögler, Olaf Terpitz und Michaela Wolf (Hg.), Übersetztes und Unübersetztes: transcript-Verlag, 2020, 31–54.
Translation and Geography: The Globe and the Western Spatial Imagination. In: Esperança Bielsa und Dionysios Kapsaskis (Hg.), Routledge Handbook of Translation and Globalization, London & New York: Routledge, 2020, 71–84.
The dark side of translation: an introduction. In: Federico Italiano (Hg.) The Dark Side of Translation. London & New York: Routledge, 2020, 1–15.
Weltreich. In: Erthel, Thomas; Stockhammer, Robert (Hrsg.), Welt-Komposita. Ein Lexikon. München: Wilhelm, 2019, pp. 189-193
Escaping the map: American science fiction and its cartographic imagination. In: European Journal of American Culture, 39 (2020) 1, pp. 29–43.
Sounding Ends and Endings: Non-Closure in Modern and Contemporary Poetry. In: California Italian Studies, Volume 8 (2018) 1, 1–16.
"Cartografia e claustrofobia. Mappe diegetiche nella fantascienza americana (1956–1981)” in Pólemos XI (2018) 2, 141-158.
»It contained harbours that pleased me like sonnets«. Kleine Poetik der diegetischen Karte. In: Zeitschrift für Kulturwissenschaften, Volume 12, 1 (2018), Mapping, Brigitta Schmidt-Lauber, Ingo Zechner (Hg.), S. 33–44.
Primo Levi: Between Testimony and Literature (Introduction). In: Primo Levi. In Memoriam. Special Issue hg. von Manuela Consonni und Federico Italiano. Sprachkunst XLVI, 2 (2015), 2. Halbband (2018), S. 117–122.
Vorwort der Herausgeber (gen. mit Daniel Graziadei, Christopher F. Laferl, Andrea Sommer-Mathis). In: Daniel Graziadei, Federico Italiano, Christopher F. Laferl, Andrea Sommer-Mathis (Hg.), Mythos – Paradies – Translation. Kulturwissenschaftliche Perspektiven. Reihe: Edition Kulturwissenschaft. Bielefeld: transcript 2018, S. 9–19.
Fluss-Skripte. Zur Interferenz von Literatur und Topographie in Alice Oswalds Dart (2002). In: Sebastian Donat, Martin Fritz, Monika Raič, Martin Sexl (Hrsg.), Interferenzen Dimensionen und Phänomene der Überlagerung in Literatur und Theorie; Innsbruck: Innsbruck University Press 2018, S. 39-52.
Isole (proto)moderniste. La Non-Trovata di Gozzano tra Francis Jammes e Gottfried Benn. In: Critica letteraria, Anno XLV (2017) Fasc. I, N. 174, S. 97-122.
(zusammen mit H. Thalhofer und Robert Stockhammer) Schiff und Schrift: Zum Verhältnis zwischen Literatur und Globalisierung – Einleitung, in: Schiff und Schrift: Zum Verhältnis zwischen Literatur und Globalisierung, Special issue edited by Federico Italiano and Helga Thalhofer. Numero speciale di Arcadia. International Journal of Literary Culture / Internationale Zeitschrift für literarische Kultur. 51 (2) 2016, S. 241–246.
Kartographisches Schreiben und kartographische Imagination. In: Handbuch Literatur & Raum. Reihe: Handbücher zur kulturwissenschaftlichen Philologie. Bd. 3. Jörg Dünne und Andreas Mahler (Hg.). Berlin: De Gruyter, 2015, S. 249-258.
Schiffbrüche und Widersprüche. Translationen des Atlantiks bei Cabeza de Vaca und Herman Melville. In: Räumliche Darstellung kultureller Konfrontationen. Carla Dauven – van Knippenberg, Christian Moser und Rolf Parr (Hg.). Amsterdam German Studies, Vol. 4. Heidelberg: Synchron, 2015, S. 111-122.
Pirandello, la Giamaica e la scrittura cartografica. In: Pirandelliana. Rivista internazionale di studi e documenti. 7, 2013 (2014), S. 147–154.
Auratisierung des Nordens. Die Pygmäen und die Carta Marina (1539) des Olaus Magnus. In: Ulrich Johannes Beil, Cornelia Herberichs und Marcus Sandl (Hg.), Aura und Auratisierung: Mediologische Perspektiven im Anschluss an Walter Benjamin. Zürich: Chronos Verlag 2014, S. 183-200.
Die Verortung eines Gebäcks. Triest, der Presnitz und Pellegrino Artusi. In: Moritz Csáky, Christian Lack (Hg.), Cooking, Eating, Identity: Speisen als kulturelle Codes in Zentraleuropa. Wien: Böhlau Verlag 2014, S. 132-141.
Margins of a Galaxy. Star Wars and the Translation of Geographies. In: Civiltà del Mediterraneo XII, 23-24 (giugno-dicembre) 2013. Special issue: Homelands in Translation, Stefania De Lucia, Gabriella Sgambati (Hg.), S. 283-294.
Transmedial Ghosts. The Peat, the Corpses and the Poetry of Seamus Heaney. In: Alfonso De Toro (Hg.), Translatio. Transmédialité et transculturalité en littérature, peinture, photographie et au cinema. Amériques – Europe – Maghreb. Paris: L'Harmattan, 2013, S. 311-323.
(19) Nachwort. In: Federico Italiano, Michael Krüger (Hg.), Die Erschließung des Lichts. Italienisch Dichtung der Gegenwart, München: Carl Hanser Verlag, 2013, S. 291-299.
Translatio maris. Zur Übersetzung von Geographien bei Jules Verne. In: Birgit Wagner, Christina Lutter, Helmut Lethen (Hg.), Übersetzung. Zeitschrift für Kulturwissenschaften, Heft 2/2012, S. 59-69.
Orientation as Translation. Monks, Pygmies and the Spaghetti Western. In: Federico Italiano, Michael Rössner (Hg.), Translatio/n. Narration, Media and the Staging of Differences, Bielefeld: transcript-Verlag, 2012, S. 203–222.
Translatio/n. An Introduction (zusammen mit Michael Rössner). In: Michael Rössner, Federico Italiano (Hg.), Translatio/n. Narration, Media and the Staging of Differences, Bielefeld: transcript-Verlag, 2012, S. 9-16.
Die globale Dichtung des Orlando Furioso. Von der Kartizität des Poetischen zur Geopoetik der Ent-Ostung. In: Arcadia. Internationale Zeitschrift für literarische Kultur, 47 (1) 2012, S. 16-33.
Translating Geographies. The Navigatio Sancti Brendani and its Venetian Translation. In: Translation Studies, 5 (1) 2012, S. 1–16.Translation. In: Translation Studies, 5 (1) 2012, S. 1–16.
Geo-. Introduzione, in: Federico Italiano und Marco Mastronunzio (Hg.), Geopoetiche. Studi di geografia e letteratura. Milano: Unicopli, 2011, S. 11-22.
Der Nexus Mensch-Erde. Eine Annäherung an die Geopoetik. In: Christoph Asmuth, Patrick Grüneberg (Hg.), Subjekt und Gehirn – Mensch und Natur. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2011, S. 111–124.
Kinship/Parentele. Poetica dell’orientamento in Seamus Heaney. In: Italo Testa (Hg.), Pensieri viandanti III. Poetiche del camminare, Reggio Emilia: Diabasis, 2010, S. 40–52.
Defining Geopoetics. In: Trans- Revue de littérature générale et comparée (Sorbonne Nouvelle-Paris III) 6/2008.
Poesia e conscience géographique. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 51/2008, S. 19–37.
Siberiana. Aspetti di geopoetica celaniana. In: Il Pensiero. Rivista di filosofia. Edizioni Scientifiche Italiane, (2007) XLV, 2/2006, S. 121–135.
Il corpo e lo spazio in Eric Fischl e Seamus Heaney. In: Federico Italiano, Giuliano Ladolfi (Hg.), Sentieri poetici nelle arti contemporanee, Novara: Interlinea Edizioni, 2005, S. 23–29.
Celan, l’ultimo ermetico. In: Federico Italiano, Giuliano Ladolfi (Hg.), Sentieri poetici stranieri contemporanei, Novara: Interlinea Edizioni, 2004, S. 11–17.
Tra prigioni e galassie. Un percorso nella poesia ispano-americana del Novecento. In: Federico Italiano, Giuliano Ladolfi (Hg.), Sentieri poetici stranieri contemporanei, Novara: Interlinea Edizioni, 2004, S. 81–95.
Prospettiva dell’ansia – Corpo e spazio in Eric Fischl. In: clanDestino-Arte. Rivista trimestrale di arte contemporanea, 3/2003, S. 10–13.
Il corpo tra protesi ed endoscopia – Matthew Barney e Patricia Piccinini. In: clanDestino-Arte. Rivista trimestrale di arte contemporanea, 2/2003, S. 9–12.
L’incontro di Paul Celan con Osip Mandel’štam. In: Il ponte. Rivista di politica economia e cultura, 7–8/2001, S. 108–115.
William Carlos Williams, Vittorio Sereni – Colloquio familiare. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 19/2000, S. 42–48.
Essays (selection) (13)
Essays (selection) (13)
Note per un’archeologia post-apocalittica. In: doppiozero 23.12.2016
L’ambiguo charme della mappa. In: doppiozero 16.10.2016
Joachim Fest. In: il manifesto, 13.09.2006.
Heinrich Heine. In: alias. Supplemento settimanale de “il manifesto”, 25.03.2006.
Il dono e l’equilibrio – Celan interprete di Shakespeare. In: Il domenicale, 15.11.2004.
Nel centro dell’arena di Tuymans. In: Il domenicale, 26.07.2004.
Estetica del vulnerabile: il corpo frantumato. In: Il domenicale, 24.01.2004.
Bellezza e gloria della fragilità. In: clanDestino-Arte. Rivista trimestrale di arte contemporanea, 4/2003, S. 12–14.
La fiducia nella traduzione. In: Federico Italiano (Hg.), Giovane poesia europea. Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 30/2003, S. 2–7.
Fenomenologia di un dettaglio. In: clanDestino-Arte. Rivista trimestrale di arte contemporanea, 1/2003, S. 14–17.
Per chi e perché scrive il poeta. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 24/2001, S. 101.
Appunti per un viaggio tra il Kaiserstuhl e la Foresta Nera. In: Il ponte. Rivista di politica economia e cultura, 7/2000, S. 135–142.
Poeti stranieri, poeti nostri. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 17/2000, S. 5–11.
Further Articles
Further Articles
In: L'indice dei libri del mese; Atelier; il manifesto; Corriere di Novara; Il Giornale del popolo. Quotidiano della Svizzera italiana.
Reviews (selection) (12)
Reviews (selection) (12)
Rudolf Behrens, Rainer Stiller (Hg.), Orientierungen im Raum. Darstellung räumlichen Sinns in der italienischen Literatur von Dante bis zur Postmoderne. In: Romanische Forschungen, 123 (4) 2011, S. 524-527.
Costantino il Grande (Konstantin der Große, Ausstellung, Trier). In: alias. Supplemento settimanale de “il manifesto”, 28.07.2007.
Flavio Santi – L'eterna notte dei Bosconero. In: alias. Supplemento settimanale de “il manifesto”, 17.03.2007.
Auden – il bardo a braccio (Lezioni su Shakespeare). In: alias. Supplemento settimanale de “il manifesto”, 9.12.2006.
Hafez – Mirabile Divano Universitario (Il Canzoniere). In: alias. Supplemento settimanale de “il manifesto”, 14.10.2006.
Handke – Fedele alla sua lingua (Gestern unterwegs). In: alias. Supplemento settimanale de “il manifesto”, 8.07.2006.
Les Murray – Freddy Nettuno. In: Poesia. Mensile di cultura poetica, 191/2005.
Ingeborg Bachmann – Non conosco mondo migliore. In: Poesia. Mensile di cultura poetica, 187/2004.
Philipp Larkin – Finestre alte. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 32/2003.
John F. Deane – Il profilo della volpe sul vetro. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 27/2002.
Seamus Heaney – La riparazione della poesia. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 17/2000.
Giancarlo Majorino – Autoantologia. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 16/1999.
Translations (selection) (10)
Translations (selection) (10)
Jan Wagner. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 77/2015, S. 67–85.
Lutz Seiler. In: La domenica pensavo a Dio / Sonntags dachte ich an Gott. Paola del Zoppo (Hg.). Roma: Del Vecchio, 2012.
Jan Wagner. In: Ricostruzioni. Nuovi poeti di Berlino. Theresia Prammer (Hg.). Milano: Scheiwiller, 2011.
Lutz Seiler. In: Ricostruzioni. Nuovi poeti di Berlino. Theresia Prammer (Hg.). Milano: Scheiwiller, 2011.
Durs Grünbein – L’ora di latino. In: Nuovi Argomenti, Roma: Mondadori, 30/2005, S. 176–189.
Philippe Soupault. In: I surrealisti francesi, Pasquale Di Palmo (Hg.), Viterbo: Stampa Alternativa, 2004, S. 157–179.
Lutz Seiler – La meccanica del mondo-immagine. In:Giovane poesia europea. Herausgegeben von Federico Italiano. Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 30/2003, S. 50–61.
Michael Krüger – La misura del dialogo. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 27/2002, S. 75–85.
Elizabeth Bishop – Più terrestre che angelica. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura,18/2000, S. 70–85.
Vicente Aleixandre. In: Poesia del Novecento in Italia e in Europa [2 Bände], Edoardo Esposito (Hg.), Milano: Feltrinelli, 2000 [1 Band], S. 174–175.
Poetry collections (5)
Poetry collections (5)
Un esilio perfetto. Poesie scelte 2000-2015. Milano: Feltrinelli 2015.
L’impronta. Torino: Nino Aragno Editore, 2014.
L’invasione dei granchi giganti, Milano: Marietti, 2010.
I Mirmidoni, Milano: Il Faggio, 2006.
Nella costanza, Borgomanero: Edizioni Atelier, 2003.
Further Poetry publications (selection) (13)
Further Poetry publications (selection) (13)
Federico Italiano. Cinque poesie da Un esilio perfetto. Poesie scelte 2000-2015(Feltrinelli, 2015). In: Nuovi argomenti.
Federico Italiano. Sette poesie da L’impronta in: Nuovi argomenti.
Federico Italiano. Persefone (poesie inedite 2010-2012). In: Nazione indiana.
Federico Italiano. Episteln aus der nächsten Nacht [Deutsch von Daniel Graziadei]. In: Das Gedicht. Ulrich J. Beil, Anton G. Leitner (Hg.), 18/2010, S. 92–93.
Federico Italiano. In: Il miele del silenzio. Antologia della giovane poesia italiana. Giancarlo Pontiggia (Hg.), Novara: Interlinea, 2009, S. 121–132.
Federico Italiano [Rumänisch von Adrian Popescu]. In: Poezia italiană de azi. Alex. Cistelecan (Hg.). In: Vatra. Revistă lunară de cultură, 7–8/2009, S. 108–114.
Federico Italiano [Englisch von Susanne Praeder]. In: 5PX2. Five Italian Poets and Five Scottish Poets. Tiziano Fratus (Hg.). Edinburgh/Torino: Luath Press/Torino Poesia, 2009, S. 131–158.
Die Invasion der Riesenkrabben [Deutsch von Daniel Graziadei]. In: Akzente. Zeitschrift für Literatur, München: Hanser Verlag, 6/2008, S. 554–566.
Federico Italiano, uno Stanley Kubrik che fa versi. In: La Stella polare. Poeti italiani dei tempi “ultimi”, Davide Brullo (Hg.), Roma: Città Nuova, 2008, S. 123–140.
Federico Italiano [Spanisch von Emilio Coco]. In: Jardines secretos. Joven poesía italiana. Emilio Coco (Hg.). Madrid: SIAL, 2008, S. 91–100.
Federico Italiano. In: Samiszdat – Giovani poeti d’oggi. Giorgio Manacorda (Hg.). Poesia 2005 – Annuario, Giorgio Manacorda (Hg.), Roma: Castelvecchi, 2005, [Beilage] S. 82–95.
La geometria dell’ordinario. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 28/2002, S. 88–92.
Federico Italiano. In: I poeti di vent’anni. Mario Santagostini (Hg.), Brunello (VA): Stampa, 2000.