Federico Italiano

publications


I. Monographs

(2) Translation and Geography. London & New York: Routledge, 2016.
(1) Tra miele e pietra. Aspetti di geopoetica in Montale e Celan. Milano, Mimesis, 2009. 


II. Edited Volumes

(9) (together with Daniel Graziadei, Christopher F. Laferl and Andrea Sommer-Mathis) Mythos – Paradies – Translation. Kulturwissenschaftliche Perspektiven. Festschrift für Michael Rössner. Bielefeld: transcript 2018.
(8Schiff und Schrift: Zum Verhältnis zwischen Literatur und Globalisierung. Special issue edited by Federico Italiano and Helga Thalhofer. Arcadia. International Journal of Literary Culture / Internationale Zeitschrift für literarische Kultur. 51 (2) 2016.
(7) (together with Michael Krüger), Die Erschließung des Lichts. Italienische Dichtung der Gegenwart, München: Carl Hanser Verlag, 2013.
(6) (together with Michael Rössner), Translatio/n. Narration, Media and the Staging of Differences, Bielefeld: transcript 2012.

(5) (together with Marco Mastronunzio), Geopoetiche. Studi di geografia e letteratura. Milano: Unicopli 2011.
(4) (together with Giuliano Ladolfi), Sentieri poetici nelle arti contemporanee, Novara: Interlinea Edizioni, 2005.
(3) (together with Giuliano Ladolfi), Sentieri poetici stranieri contemporanei, Novara: Interlinea Edizioni, 2004.
(2) Giovane poesia europea. Federico Italiano (ed.), Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 30/2003.
(1) (together with Stefano Pellò), Stella e giaguaro. Canti di libertà dall’America Latina al Medioriente, Milano: Luni, 1999.


III. Contributions

A. Articles

(29) Fluss-Skripte. Zur Interferenz von Literatur und Topographie in Alice Oswalds Dart (2002). In: Sebastian Donat, Martin Fritz, Monika Raič, Martin Sexl (eds.), Interferenzen Dimensionen und Phänomene der Überlagerung in Literatur und Theorie; Innsbruck: Innsbruck University Press 2018, pp. 39-52.
(28) Isole (proto)moderniste. La Non-Trovata di Gozzano tra Francis Jammes e Gottfried Benn. In: Critica letteraria, Anno XLV (2017) Fasc. I, N. 174, pp. 97-122.
(27) (together with H. Thalhofer and Robert Stockhammer) Schiff und Schrift: Zum Verhältnis zwischen Literatur und Globalisierung – Einleitung (introduction), in: Schiff und Schrift: Zum Verhältnis zwischen Literatur und Globalisierung, Special issue edited by Federico Italiano and Helga Thalhofer. Numero speciale di Arcadia. International Journal of Literary Culture / Internationale Zeitschrift für literarische Kultur. 51 (2) 2016, pp. 241–246.
(26Kartographisches Schreiben und kartographische Imagination. In: Handbuch Literatur & Raum.  Series: Handbücher zur kulturwissenschaftlichen Philologie. Vol. 3. Jörg Dünne and Andreas Mahler (eds.). Berlin: De Gruyter, 2015, pp. 249-258.
(25) Schiffbrüche und Widersprüche. Translationen des Atlantiks bei Cabeza de Vaca und Herman Melville. In: Räumliche Darstellung kultureller Konfrontationen. Carla Dauven – van Knippenberg, Christian Moser und Rolf Parr (eds.). Amsterdam German Studies, Vol. 4. Heidelberg: Synchron, 2015, pp. 111-122.
(24) Pirandello, la Giamaica e la scrittura cartografica. In: Pirandelliana. Rivista internazionale di studi e documenti. 7, 2013 (2014), pp. 147–154.
(23) Auratisierung des Nordens. Die Pygmäen und die Carta Marina (1539) des Olaus Magnus. In: Ulrich Johannes Beil, Cornelia Herberichs, Marcus Sandl (eds.), Aura und Auratisierung: Mediologische Perspektiven im Anschluss an Walter Benjamin. Zürich: Chronos Verlag 2014, pp. 183-200.
(22) Die Verortung eines Gebäcks. Triest, der Presnitz und Pellegrino Artusi. In: Moritz Csáky, Christian Lack (eds.), Cooking, Eating, Identity: Speisen als kulturelle Codes in Zentraleuropa. Wien: Böhlau Verlag 2014, S. 132-141.
(21Margins of a Galaxy. Star Wars and the Translation of Geographies. In: Civiltà del Mediterraneo XII, 23-24 (giugno-dicembre) 2013. Special issue: Homelands in Translation, Stefania De Lucia, Gabriella Sgambati (eds.), pp. 283-294.


(20)  Transmedial Ghosts. The Peat, the Corpses and the Poetry of Seamus Heaney. In: Alfonso De Toro (ed.), Translatio. Transmédialité et transculturalité en littérature, peinture, photographie et au cinema. Amériques – Europe – Maghreb. Paris: L'Harmattan, 2013, pp. 311-323.
(19) Nachwort. In: Federico Italiano, Michael Krüger (eds.), Die Erschließung des Lichts. Italienisch Dichtung der Gegenwart, München: Carl Hanser Verlag, 2013, pp. 291-299.
(18) Translatio maris. Zur Übersetzung von Geographien bei Jules Verne. In: Birgit Wagner, Christina Lutter, Helmut Lethen (eds.), Übersetzung. Zeitschrift für Kulturwissenschaften, Heft 2/2012, pp. 59-69.
(17) Orientation as Translation. Monks, Pygmies and the Spaghetti Western. In: Federico Italiano, Michael Rössner (eds.), Translatio/n. Narration, Media and the Staging of Differences, Bielefeld: transcript-Verlag, 2012, pp. 203–222.
(16) Translatio/n. An Introduction (zusammen mit Michael Rössner). In: Michael Rössner, Federico Italiano (eds.), Translatio/n. Narration, Media and the Staging of Differences, Bielefeld: transcript-Verlag, 2012, pp. 9-16.
(15) Die globale Dichtung des Orlando Furioso. Von der Kartizität des Poetischen zur Geopoetik der Ent-Ostung. In: Arcadia. Internationale Zeitschrift für literarische Kultur, 47 (1) 2012, pp. 16-33.
(14) Translating Geographies. The Navigatio Sancti Brendani and its Venetian Translation. In: Translation Studies, 5 (1) 2012, pp. 1–16.
(13) Geo-. Introduzione, in: Federico Italiano, Marco Mastronunzio (eds.), Geopoetiche. Studi di geografia e letteratura. Milano: Unicopli, 2011, pp. 11-22.
(12) Der Nexus Mensch-Erde. Eine Annäherung an die Geopoetik. In: Christoph Asmuth, Patrick Grüneberg (eds.), Subjekt und Gehirn – Mensch und Natur. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2011, pp. 111–124.
(11) Kinship/Parentele. Poetica dell’orientamento in Seamus Heaney. In: Italo Testa (ed.), Pensieri viandanti III. Poetiche del camminare, Reggio Emilia: Diabasis, 2010, pp.40–52.

(10) Defining Geopoetics. In: Trans- Revue de littérature générale et comparée (Sorbonne Nouvelle-Paris III) 6/2008.
(9) Poesia e conscience géographique. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 51/2008, S. 19–37.
(8) Siberiana. Aspetti di geopoetica celaniana. In: Il Pensiero. Rivista di filosofia. Edizioni Scientifiche Italiane, (2007) XLV, 2/2006, S. 121–135.
(7) Il corpo e lo spazio in Eric Fischl e Seamus Heaney. In: Federico Italiano, Giuliano Ladolfi (eds.), Sentieri poetici nelle arti contemporanee, Novara: Interlinea Edizioni, 2005, S. 23–29.
(6) Celan, l’ultimo ermetico. In: Federico Italiano, Giuliano Ladolfi (eds.), Sentieri poetici stranieri contemporanei, Novara: Interlinea Edizioni, 2004, S. 11–17.
(5) Tra prigioni e galassie. Un percorso nella poesia ispano-americana del Novecento. In: Federico Italiano, Giuliano Ladolfi (eds.), Sentieri poetici stranieri contemporanei, Novara: Interlinea Edizioni, 2004, S. 81–95.
(4) Prospettiva dell’ansia – Corpo e spazio in Eric Fischl. In: clanDestino-Arte. Rivista trimestrale di arte contemporanea, 3/2003, S. 10–13.
(3) Il corpo tra protesi ed endoscopia – Matthew Barney e Patricia Piccinini. In: clanDestino-Arte. Rivista trimestrale di arte contemporanea, 2/2003, S. 9–12.
(2) L’incontro di Paul Celan con Osip Mandel’štam. In: Il ponte. Rivista di politica economia e cultura, 7–8/2001, S. 108–115.
(1) William Carlos Williams, Vittorio Sereni – Colloquio familiare. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 19/2000, S. 42–48. 

 

B. Essays (selection)

(13Note per un’archeologia post-apocalittica. In: doppiozero 23.12.2016
(12L’ambiguo charme della mappa. In: doppiozero 16.10.2016
(11) Joachim Fest. In: il manifesto, 13.09.2006.

(10) Heinrich Heine. In: alias. Supplemento settimanale de “il manifesto”, 25.03.2006.
(9) Il dono e l’equilibrio – Celan interprete di Shakespeare. In: Il domenicale, 15.11.2004.
(8) Nel centro dell’arena di Tuymans. In: Il domenicale, 26.07.2004.
(7) Estetica del vulnerabile: il corpo frantumato. In: Il domenicale, 24.01.2004.
(6) Bellezza e gloria della fragilità. In: clanDestino-Arte. Rivista trimestrale di arte contemporanea, 4/2003, pp.12–14.
(5) La fiducia nella traduzione. In: Federico Italiano (ed.), Giovane poesia europea. Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 30/2003, pp. 2–7.
(4) Fenomenologia di un dettaglio. In: clanDestino-Arte. Rivista trimestrale di arte contemporanea, 1/2003,
pp.14–17.
(3) Per chi e perché scrive il poeta. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 24/2001, p. 101.
(2) Appunti per un viaggio tra il Kaiserstuhl e la Foresta Nera. In: Il ponte. Rivista di politica economia e cultura, 7/2000, pp. 135–142.
(1) Poeti stranieri, poeti nostri. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 17/2000, pp. 5–11.


C. Further Articles

(1) In: L'indice dei libri del mese; Atelier; il manifesto; Corriere di Novara; Il Giornale del popolo. Quotidiano della Svizzera italiana.


IV. Reviews
(selection)

(12) Rudolf Behrens, Rainer Stiller (eds.), Orientierungen im Raum. Darstellung räumlichen Sinns in der italienischen Literatur von Dante bis zur Postmoderne. In: Romanische Forschungen, 123 (4) 2011, pp. 524-527.
(11) Costantino il Grande (Konstantin der Große, Ausstellung, Trier). In: alias. Supplemento settimanale de “il manifesto”, 28.07.2007.
(10) Flavio Santi – L'eterna notte dei Bosconero. In: alias. Supplemento settimanale de “il manifesto”, 17.03.2007.
(9) Auden – il bardo a braccio (Lezioni su Shakespeare). In: alias. Supplemento settimanale de “il manifesto”, 9.12.2006.
(8) Hafez – Mirabile Divano Universitario (Il Canzoniere). In: alias. Supplemento settimanale de “il manifesto”, 14.10.2006.
(7) Handke – Fedele alla sua lingua (Gestern unterwegs). In: alias. Supplemento settimanale de “il manifesto”, 8.07.2006.
(6) Les Murray – Freddy Nettuno. In: Poesia. Mensile di cultura poetica, 191/2005.
(5) Ingeborg Bachmann – Non conosco mondo migliore. In: Poesia. Mensile di cultura poetica, 187/2004.
(4) Philipp Larkin – Finestre alte. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 32/2003.
(3) John F. Deane – Il profilo della volpe sul vetro. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 27/2002.
(2) Seamus Heaney – La riparazione della poesia. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 17/2000.
(1) Giancarlo Majorino – Autoantologia. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 16/1999. 

 

V. Translations (selection) 

(10) Jan Wagner. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 77/2015, pp. 67–85.
(9) Lutz Seiler. In: La domenica pensavo a Dio / Sonntags dachte ich an Gott. Paola del Zoppo (eds.). Roma: Del Vecchio, 2012.
(8) Jan Wagner. In: Ricostruzioni. Nuovi poeti di Berlino. Theresia Prammer (eds.). Milano: Scheiwiller, 2011.
(7) Lutz Seiler. In: Ricostruzioni. Nuovi poeti di Berlino. Theresia Prammer (eds.). Milano: Scheiwiller, 2011.
(6) Durs Grünbein – L’ora di latino. In: Nuovi Argomenti, Roma: Mondadori, 30/2005, pp. 176–189.
(5) Philippe Soupault. In: I surrealisti francesi, Pasquale Di Palmo (ed.), Viterbo: Stampa Alternativa, 2004, pp. 157–179.
(4) Lutz Seiler – La meccanica del mondo-immagine. In:Giovane poesia europea. Herausgegeben von Federico Italiano. Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 30/2003, pp. 50–61.
(3) Michael Krüger – La misura del dialogo. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 27/2002, pp. 75–85.
(2) Elizabeth Bishop – Più terrestre che angelica. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura,18/2000, pp. 70–85.
(1) Vicente Aleixandre. In: Poesia del Novecento in Italia e in Europa [2 Bände], Edoardo Esposito (ed.), Milano: Feltrinelli, 2000 [1 Band], pp. 174–175. 

 

VI. Poetry


A.
Books

(5) Un esilio perfetto. Poesie scelte 2000-2015. Milano: Feltrinelli 2015.
(4) L’impronta. Torino: Nino Aragno Editore, 2014.
(3) L’invasione dei granchi giganti, Milano: Marietti, 2010.
(2) I Mirmidoni, Milano: Il Faggio, 2006.
(1) Nella costanza, Borgomanero: Edizioni Atelier, 2003. 


B.
Further publications (selection)

(13) Federico Italiano. Cinque poesie da Un esilio perfetto. Poesie scelte 2000-2015(Feltrinelli, 2015). In: Nuovi argomenti.
(12) Federico Italiano. Sette poesie da L’impronta in: Nuovi argomenti.
(11) Federico Italiano. Persefone (poesie inedite 2010-2012). In: Nazione indiana.
(10) Federico Italiano. Episteln aus der nächsten Nacht [Deutsch von Daniel Graziadei]. In: Das Gedicht. Ulrich J. Beil, Anton G. Leitner (eds.), 18/2010, pp. 92–93.
(9) Federico Italiano. In: Il miele del silenzio. Antologia della giovane poesia italiana. Giancarlo Pontiggia (ed.), Novara: Interlinea, 2009, pp. 121–132.
(8) Federico Italiano [Rumänisch von Adrian Popescu]. In: Poezia italiană de azi. Alex. Cistelecan (ed.). In: Vatra. Revistă lunară de cultură, 7–8/2009, pp. 108–114.
(7) Federico Italiano [Englisch von Susanne Praeder]. In: 5PX2. Five Italian Poets and Five Scottish Poets. Tiziano Fratus (ed.). Edinburgh/Torino: Luath Press/Torino Poesia, 2009, pp. 131–158.
(6) Die Invasion der Riesenkrabben [Deutsch von Daniel Graziadei]. In: Akzente. Zeitschrift für Literatur, München: Hanser Verlag, 6/2008, pp. 554–566.
(5) Federico Italiano, uno Stanley Kubrik che fa versi. In: La Stella polare. Poeti italiani dei tempi “ultimi”, Davide Brullo (ed.), Roma: Città Nuova, 2008, pp. 123–140.
(4) Federico Italiano [Spanisch von Emilio Coco]. In: Jardines secretos. Joven poesía italiana. Emilio Coco (ed.). Madrid: SIAL, 2008, pp. 91–100.
(3) Federico Italiano. In: Samiszdat – Giovani poeti d’oggi. Giorgio Manacorda (ed.). Poesia 2005 – Annuario, Giorgio Manacorda (eds.), Roma: Castelvecchi, 2005, [Beilage] pp. 82–95.
(2) La geometria dell’ordinario. In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 28/2002, pp. 88–92.
(1) Federico Italiano. In: I poeti di vent’anni. Mario Santagostini (ed.), Brunello (VA): Stampa, 2000.

 

To top