02/08/2018

CLARIN Workshop: Call for participation

CLARIN Workshop "Translation memories, corpora, termbases: Bridges between translation studies and research infrastructures" 8-9 February 2018.

The ACDH and the Centre for Translation Studies of the University of Vienna are organizing the Workshop “Translation memories, corpora, termbases: Bridges between translation studies and research infrastructures” to bring International researchers and trainers in translation studies together and to show the potential of using research infrastructures, resources and tools for translation studies in hands-on sessions as well as the potential of integrating research infrastructures and their services into translation training and their research.
The workshop will also be an opportunity to share experience and best practices using, reusing, compiling, and sharing of language resources (such as translation memories, corpora, termbases) outside of CLARIN.

The workshop will take place in Vienna from 8-9 February 2018.

The Workshop will be attended by around 25 participants. The selection will be based on the motivation of participants for attending this workshop.

________________


Agenda

Thursday, 8th February 2018

13:00 - 14:00

Registration & icebreaker lunch

14:00 - 14:15

Welcome and breakout session

14:15 - 15:00

Introduction to CLARIN and overview of the CLARIN resources for translators
Darja Fišer, CLARIN ERIC

15:00 - 15:40

Language resources and translation studies “search, find, archive, share”
Vesna Lušicky, University of Vienna & Tanja Wissik, Austrian Academy of Sciences

15:40 - 16:00

Coffee break

16:00 - 16:45

Legal issues pertinent to translation-related resources
Pawel Kamocki,  European Language Resources Distribution Agency (ELDA)

16:45 - 17:30

Hands-on session: CLARIN VLO
Vesna Lušicky, University of Vienna & Tanja Wissik, Austrian Academy of Sciences

approx.19:30

Dinner

 

Friday, 9th February 2018

09:00 - 09:15       

Introduction to CLARIN services (e.g. depositing services (e.g. Arche), Weblicht, etc.)
and benefits for translation studies

09:15 - 10:00

Hands-on session: Depositing services
Martina Trognitz, Austrian Academy of Sciences

10:00 - 10:15

Coffee break

10:15 - 11:00

Hands-on session: Weblicht
Matej Ďurčo, Austrian Academy of Sciences

11:00 - 11:15

Wrap-up & Questions

11:15 - 12:00

Language resources in the translation classroom
Vesna Lušicky, University of Vienna & Tanja Wissik, Austrian Academy of Sciences

12:00 - 13:00

Lunch

13:00 - 13:30

Applying the Ethical Banking Principle to Translation Data: the TransBank Project
Andy Stauder, Michael Ustaszewski, University of Innsbruck

13:30 - 14:40

Short presentations by the participants (participants are encouraged
to present their own projects in lightning talk format)

14:40 - 15:00

Coffee break and survey on the fly

15:00 - 16:45

Short presentations by the participants (participants are encouraged
to present their own projects in lightning talk format)

16:45 - 17:00

Wrap-up, conclusions and outlook


The workshop is supported by CLARIN.

Workshop organizers: Vesna Lušicky (University of Vienna), vesna.lusicky(at)univie.ac.at
Tanja Wissik (Austrian Academy of Sciences), tanja.wissik(at)oeaw.ac.at