Wiener Studien- Rezension

Kommission für antike Literatur und lateinische Tradition

Rezensionen


Eurípides, Tragedias, Texto y traducción por Francisco R. Adrados. Hipólito. Texto y traducción por Luis Alberto de Cuenca. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas 1995. S. I-XXXVI und LXIII-LXXXVI; S. 1-61 und 88-147 als Doppelseiten paginiert (Alma Mater. Colección de Autores Griegos y Latinos.) ISBN 84-00-07516-1

Dies ist die Fortführung einer zweisprachigen spanischen Euripides-Ausgabe, deren frühere Bände von Antonio Tovar bearbeitet wurden (Alcestis y Andromáca, Barcelona 1955/Madrid 1982, und Las Bacantes y Hécuba, Barcelona 1960). Im vorliegenden Band wurde der Text der Medea in Kenntnis der Editionen von J. Diggle (1982) und der Teubneriana von H. van Looy (1992), allerdings selbständig aus den textkritischen Apparaten gearbeitet (XXIIf.); der Text des Hippolytos nach W. S. Barrett (1964) und J. Diggle (1984), aber ohne Kenntnis der neuen Teubneriana von W. Stockert (1994). Textvarianten und wichtige Konjekturen sind verzeichnet, knappe Anmerkungen zur Übersetzung geben einfache Erklärungen zu inhaltlichen und mythologischen Fakten und verweisen auf Text- und Interpretationsprobleme (bei den Chorliedern fehlen Angaben zur Metrik). Die beiden Einleitungen geben die nötigsten Informationen zum Mythos und zum Aufbau der Stücke, mit Hinweisen auf Forschungsfragen, einer Bibliographie und einer knappen Darstellung der Handschriftenüberlieferung. Ein schön gedruckter Band mit einem guten, von Textproblemen befreiten Lesetext.

Herbert Bannert

Home