Michael Rössner

Profilbild Michael Rössner



Michael Rössner


Tel.   (+43 1) 515 81 – 3319
e-Mail   Michael.Roessner@romanistik.uni-muenchen.de
michael.roessner@oeaw.ac.at

Geb. 1953 in Wien, Dr. phil., Dr. jur., o. Univ. Prof. Universität München
Studium der Übersetzerausbildung, der Romanistik und der Rechtswissenschaften an der Universität Wien. Seit 1978 Universitätsassistent, seit 1987 Universitätsdozent an der Universität Wien, seit 1991 Universitätsprofessor in München. Außerdem Lehrtätigkeit an den Universitäten Salzburg, Innsbruck, WU Wien, Querétaro (Mexiko), Concepción (Chile), Buenos Aires und Tucumán (Argentinien) und der UFRGS Porto Alegre (Brasilien). Mitherausgeber der Zeitschrift IBEROROMANIA, der Buchreihen studia litteraria (Wilhelmsfeld), TKKL (Olms, Hildesheim-Zürich-N.York) und Junge Wiener Romanistik (Böhlau, Wien-Graz-Köln). Wirkliches Mitglied der österreichischen Akademie der Wissenschaften, Mitglied der Accademia degli Incamminati, Mitglied des Österreichischen PEN-Zentrums, Vorsitzender des Europäischen Pirandello-Zentrums e.V.

Zuständigkeiten am IKT
Direktor (ab 2009)

Forschungsschwerpunkte
Renaissance- und Barockliteratur; Literatur der Avantgarde und des frühen 20. Jahrhunderts;
Gattungen: Theater (Komödie), bukolische Literatur, Manifeste und gattungstransgredierende Texte; Methodische Richtungen: Kulturwissenschaftliche Ansätze, Post-colonial studies, Translational studies.

Selbständig erschienene Publikationen (Auswahl)
Pirandello Mythenstürzer, Wien 1980; Gefangenschaft oder Freiheit der Negation der Freiheit (Roman, Wien, Edition S, 1981); Aufstieg und Krise der Vernunft (hg., gemeinsam mit Birgit WAGNER), Wien 1984; Auf der Suche nach dem verlorenen Paradies, Frankfurt 1988 (zum Thema des verlorenen Paradieses bei Hofmannsthal, Musil, Giono, St.John-Perse, den Surrealisten, Lorca, Andrade, Asturias, Carpentier, Cortázar); Lateinamerikanische Literaturgeschichte (hg.), Stuttgart 1995; ²2002, ³2007; Literarische Kaffeehäuser. Kaffeehausliteraten. Zu den Produktions- und Rezeptionsbedingungen von Literatur im Kaffeehaus in Europa und Lateinamerika 1890–1950 (hg.), Wien-Graz-Köln 1999; „¡Bailá! ¡Vení! ¡Volá!“: El fenómeno tanguero y la literatura (Actas del Simposio „Tango y literatura“ de Berlin), Frankfurt/M.: Vervuert 2000; Herausgeber (und Übersetzer) der Werkausgabe von Luigi Pirandello, Berlin 1997–2001, 16 Bde.

Projekte am IKT
(1) Übersetzungsräume. Übersetzung als (performative) Aushandlung von Differenzen zwischen Identitätskonstruktionen in verschiedenen Epochen der Kulturgeschichte
(2) Die frühneuzeitliche Komödie als Produkt hybrider Räume und ihre Reterritorialisierung im Kontext erster Nationalliteraturkonzepte


Publikationen

seit 1999      vor 1999

English